| Carolina: | Es martes, 14 de noviembre de 2017. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! Para los que no me conocen, yo soy Carolina. María está de vacaciones y hoy tomaré su lugar. |
| Noé: | ¡Bienvenida, Carolina! ¡Hola a todos! |
| Carolina: | Comenzaremos la primera parte del programa hablando de los Paradise Papers, los cuales han expuesto a varios políticos y empresarios latinos con compañías y cuentas offshore; también de la ejecución de Rubén Cárdenas Ramírez, un mexicano prisionero en Texas. Hablaremos después del descubrimiento del buque Itata en Chile, el cual se hundió en 1922; y para finalizar, de la promesa de Lionel Messi en caso de que Argentina gane la Copa Mundial. |
| Noé: | Gracias, Carolina. Los Paradise Papers se han convertido en un escándalo para muchos. Me gustaría sugerir esta noticia para el Featured Topic de Speaking Studio de esta semana. Creo que nuestros oyentes tendrán mucho que comentar sobre el tema. |
| Carolina: | Me parece muy bien, Noé. Por ahora, sigamos con los anuncios. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Hoy estudiaremos el Pretérito Pluscuamperfecto. Cerraremos la emisión con la frase: “Poner paños fríos”. |
| Noé: | ¡Excelente! ¿Estás lista para empezar? |
| Carolina: | Sí, Noé. ¡Que empiece el programa! |
La semana pasada, el Consorcio Internacional de Periodistas de Investigación, un grupo de casi 100 medios de comunicación, dio a conocer la filtración de 13,4 millones de documentos. Conocidos como los Paradise Papers, detallan las actividades financieras de millonarios y poderosas compañías de todo el mundo.
Los documentos exponen cómo los ultra-ricos invierten de manera secreta grandes cantidades de dinero en centros financieros offshore, conocidos como “paraísos fiscales”. Entre los nombres aparecen la Reina de Inglaterra y el Secretario de Comercio de Estados Unidos, Wilbur Ross.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Las relaciones entre Estados Unidos y México se han vuelto más tensas desde la llegada de Donald Trump a la presidencia. Ahora, otro asunto encuentra a ambas naciones en posiciones opuestas.
Se trata de la ejecución del ciudadano mexicano Rubén Cárdenas Ramírez, fallecido el día 9 en una prisión de Texas tras recibir una inyección letal. Ramírez había sido encontrado culpable del secuestro, violación y asesinato de su prima Mayra Laguna en 1997. Una corte estadounidense lo había sentenciado a muerte, a pesar de que la pena de muerte fue abolida en México en 2005.
Enrique Peña Nieto, presidente de México, denunció lo que consideró como una violación a los derechos humanos del condenado. En un mensaje en Twitter, escribió: “Expreso mi firme condena a la ejecución del mexicano Rubén Cárdenas Ramírez en Texas, que viola (la) decisión de la Corte Internacional de Justicia.” Al mismo tiempo, la familia de Mayra Laguna emitió una declaración explicando “el alivio que se siente al saber que hay verdadera paz después de tanto dolor y tristeza”.
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Un grupo de exploradores ha finalmente confirmado la ubicación del buque a vapor Itata, conocido como el “Titanic chileno”. Durante una gran tormenta en 1922, el barco se había hundido frente a las costas de la región norteña de Coquimbo, a 458 kilómetros de Santiago.
Pasaron 95 años sin que se conociera la ubicación exacta del Itata, y de las 400 personas que viajaban a bordo. Unas semanas atrás, un grupo de investigadores localizó el punto del hundimiento. Ahora, gracias a las imágenes recogidas por un robot submarino, se ha podido confirmar que se trata de los restos del barco, ubicados a 200 metros de profundidad.
La expedición ha sido liderada por Carlos Cortés, biólogo de la Universidad Católica del Norte, y cuenta con el apoyo de, entre otros, la Armada de Chile y la ONG Oceana. Cortés informó el jueves a la prensa que el próximo paso será tramitar los permisos de monumentos nacionales para hacer el levantamiento arqueológico, mientras que un vehículo operado remotamente seguirá pesquisando el naufragio.
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Mientras se terminan de definir los últimos países que formarán parte del Mundial Rusia 2018, Argentina juega partidos amistosos, ya con la clasificación asegurada. El camino no fue fácil, sin embargo, y Argentina solo pudo asegurar su pase a la Copa del Mundo en el último partido de las eliminatorias sudamericanas.
La estrella de ese último encuentro frente a Ecuador fue Lionel Messi, considerado por muchos como el mejor jugador del mundo. Ya con la tranquilidad de haber logrado ese objetivo, el jugador del Barcelona FC dialogó el miércoles pasado con con TyC Sports. En la entrevista, Messi habló de cómo sufrió la Selección argentina para llegar a Rusia.
El periodista Martín Arévalo le propuso finalmente un desafío: si Argentina sale campeón del Mundial, deberán caminar desde la casa de Messi, en la ciudad de Rosario, a San Nicolás, otra localidad a casi 70 kilómetros de distancia. Messi aceptó, y contará también con el apoyo de Sergio Agüero, el goleador del Manchester City.
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| Noé: | Carolina, hay algo que me gustaría que analizáramos juntos. Si comparas a la sociedad estadounidense con la de cualquier país latinoamericano, la diferencia será enorme. Sin embargo, se podría decir que partimos de una base similar: un territorio que había permanecido aislado por muchísimos años del resto del mundo, que tenía sus propios habitantes y que fue colonizado por europeos. Entonces, ¿cuándo nos volvimos tan diferentes? |
| Carolina: | Es un tema interesantísimo, Noé. La diferencia entre la América hispana y la América anglosajona se dio desde el comienzo... |
| Noé: | Colonos de orígenes diferentes, que llegaron a lugares diferentes en momentos diferentes... |
| Carolina: | Pero es mucho más complejo que eso. Pensemos. Para los españoles, 1492 no marcó solo el descubrimiento del Nuevo Mundo. También fue el año de la culminación de la expulsión de los musulmanes de la Península Ibérica, un proceso que había durado siglos. |
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
The pretérito pluscuamperfecto is formed by the auxiliar verb "haber" in the imperfect tense followed by the past participle of the main verb. It is the equivalent of the past perfect in English, formed by the auxiliar verb "to have" in the past tense followed by the past participle of the main verb.
Yo había estudiado mucho para el examen.
I had studied a lot for the exam.
Cuando la policía llegó al banco, los ladrones ya se habían escapado por la puerta trasera.
When the police got to the bank, the thieves had already escaped through the back door.
The pretérito pluscuamperfecto conjugation for regular verbs is:
Pretérito Pluscuamperfecto | CANTAR | BEBER | VIVIR |
| yo | había cantado | había bebido | había vivido |
| tú | habías cantado | habías bebido | habías vivido |
| él/ella/usted | había cantado | había bebido | había vivido |
| nosotros/as | habíamos cantado | habíamos bebido | habíamos vivido |
| ellos/ellas/ustedes | habían cantado | habían bebido | habían vivido |
The pretérito pluscuamperfecto conjugation for irregular verbs is the same as for regular verbs. However, irregular verbs have irregular past participles. Some common irregular past participles are:
Main verb | Past Participle | Pret. Pluscuamperfecto |
| abrir (to open) | abierto | había abierto |
| decir (to say) | dicho | había dicho |
| escribir (to write) | escrito | había escrito |
| hacer (to do, to make) | hecho | había hecho |
| poner (to put) | puesto | había puesto |
| ver (to see, to watch) | visto | había visto |
| volver (to come back) | vuelto | había vuelto |
| freír (to fry) | frito, freído | había frito o freído |
| morir (to die) | muerto | había muerto |
| devolver (to return) | devuelto | había devuelto |
| romper (to break) | roto | había roto |
Uses of the Pretérito Pluscuamperfecto
1.- To talk about a past action that happened before another past action.
Cuando me desperté esta mañana, Carlos ya se había ido.When I woke up this morning, Carlos had already left.
Ayer nos compramos una camisa pero no nos dimos cuenta de que ya nos la habíamos comprado anteriormente así que la iremos a devolver.
We bought a shirt yesterday but we didn't notice that we had already bought it earlier so we will return it.
2.- The pretérito pluscuamperfecto can be replaced by the pretérito perfecto simple o indefinido only when the context makes it clear that the action happened before.
Vanessa se puso el vestido que Eduardo le había regalado = Vanessa se puso el vestido que Eduardo le regaló.Vanessa wore the dress that Eduardo had given her (got for her).
Marisa estaba muy enfadada porque se había suspendido el concierto de su artista favorito = Marisa estaba muy enfadada porque se suspendió el concierto de su artista favorito.
Marisa was really mad because they (had) cancelled the concert of her favorite artist.
INCORRECT
Cuando llegamos al teatro, la obra ya había comenzado ? Cuando llegamos al teatro, la obra comenzó.When we got to the theatre, the play had already started.
When we got to the theatre, the play started.
The reason why it is not possible to replace the pluscuamperfecto for the indefinido in this situation is because it changes the meaning of the sentence. In the first example, when they arrived to the theatre, the play had already started, meaning that they were late. In the second example, the play started at the same time they arrived to the theatre. By changing the tense, we are changing the whole meaning of the sentence.
| Noé: | ¡No te imaginas la trifulca en la que me vi envuelto el otro día, Carolina! Dos amigos estaban dialogando animadamente, hasta que la conversación terminó en gritos e insultos. Tuve que intervenir y poner paños fríos. |
| Carolina: | Pero, ¿qué pasó que casi acaban pegándose? |
| Noé: | Discutían sobre algo que nuestros oyentes podrán identificar fácilmente cuando lean este texto: ¡la letra H! |
| Carolina: | No te entiendo... |
| Noé: | Carolina, ¡en español la H es la única letra muda! |
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Del mismo modo, la frase “poner paños fríos” se utiliza en situaciones que están calientes o “caldeadas”. O sea, tras una pelea o un conflicto. En momentos de tensión, donde los ánimos están alterados y las cosas pueden terminar mal. “Poner paños fríos” es calmar un poco la situación, aliviar la tensión, bajar la violencia, ser más medido, menos agresivo y más conciliador. Al igual que un paño frío, no es una solución definitiva al problema, pero sirve para ganar un poco de tiempo y evitar una tragedia.
En inglés también se puede enfriar las cosas, “cool things down”. Una forma de aliviar la tensión es hablando sinceramente y aclarando las cosas, “to clear the air”. En otros casos, la situación es como una bomba a punto de explotar, y para detenerla tenemos que “defuse the situation”.
Ejemplo 1:
Las diferencias ideológicas entre Chile y Bolivia se hicieron muy claras durante la cumbre de la CELAC, y hubo duras acusaciones desde ambos lados. El presidente de Uruguay, quien moderaba la reunión, debió interceder para poner paños fríos.The ideological differences between Chile and Bolivia became evident during the summit of the Community of Latin American and Caribbean States, and both sides pronounced serious accusations. Uruguay's president, who was moderating the meeting, had to intervene to defuse the situation.
Ejemplo 2:
Durante su visita a Rusia, los cancilleres prefirieron poner paños fríos y llamar al diálogo.During his visit to Russia, the Foreign ministers chose to tone it down and called for dialogue.
Ejemplo 3:
El entrenador intentó poner paños fríos pero le fue imposible. Los jugadores estaban enfadados y comenzaron a agredir verbalmente a sus rivales. Pronto, el campo de juego se había convertido en una batalla campal.The coach tried to cool things down but it was pointless. The players were furious and started insulting their rivals. Soon, the playing field had turned into a battleground.
- Cuando ellos llegaron, ustedes ya (salir).
- Mis padres estaban agotados. (caminar) mucho durante todo el día y cayeron rendidos al llegar al hotel.
- Perdimos los apuntes que (tomar) en clase. Suerte que Susana (guardar) una copia y nos los prestó.
- Su mamá le castigó porque él no le (decir) la verdad sobre lo que pasó en el colegio.
- Carlos me llamó para decirme que su abuela (morir) de una embolia cerebral. Me tomó tan de sorpresa que no supe qué decirle.
- El nadador (comer) mucho antes de la competición y por eso tuvo un corte de digestión.
- A pesar de que su padre le (prohibir) salir por la noche, Patricia no le hizo caso y salió.
- Cuando mi hermana creía que (perder) a nuestro perro, él (volver) a casa por su propia cuenta.
- Antes de que Estefanía dijera nada, yo sabía que algo (pasar).
- Javier se enfadó mucho cuando se enteró de que él (poner) más dinero para el regalo de Martín del que (poner) nosotros.
Ana estudió mucho para el examen y por eso sacó buenas notas. ¿Por qué Ana sacó buenas notas?
Porque Ana había estudiado mucho para el examen.
- El lunes llovió mucho y las calles estaban cortadas. ¿Por qué no pudiste ir a trabajar?
Porque mucho y las calles estaban cortadas. - Quería ir al cine con mis amigos a ver una película pero ellos me dijeron, "no esa no, que ya la hemos visto". ¿Por qué no pudiste ver la película?
Porque mis amigos ya esa película. - Nos dijeron que en Chicago hay un alto índice de crímenes. ¿Por qué no fueron a Chicago?
Porque nos que en Chicago hay un alto índice de crímenes. - Esta mañana me quedé dormido y perdí el autobús. ¿Por qué llegaste tarde a trabajar?
Porque y perdí el autobús. - Mi tío se rompió la rodilla jugando al fútbol. ¿Por qué no podía caminar al día siguiente?
Porque la rodilla jugando al fútbol. - Perdí mis llaves. Las busqué por todas partes pero no las encontré. ¿Por qué no pudiste entrar en casa?
Porque las llaves.