| María: | Es martes, 22 de mayo de 2018. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! |
| Noé: | ¡Hola a todos! |
| María: | Comenzaremos la primera parte del programa hablando de las controversiales elecciones presidenciales en Venezuela; y de la nueva embajada de Guatemala en Jerusalén. Hablaremos también del Día del Maestro en México, en el cual hubo tanto celebraciones como protestas contra la actual reforma educativa; y para finalizar, de la pregunta que está “rompiendo” la internet, “¿Qué escuchas? ¿Yanny o Laurel?” |
| Noé: | María, muchos testigos dijeron que los centros de votación estaban casi vacíos el domingo. Me sorprende que el Consejo Electoral diga que alrededor del 50% del padrón electoral se acercó a votar. |
| María: | Sí, Noé. La verdad es que muchos venezolanos desconfían de esta entidad, y de todo el proceso electoral. El mundo entero también parece estar consciente de las irregularidades del gobierno durante las elecciones, y muchos se han mostrado preocupados. Ya pronto daremos más detalles sobre esta noticia. Para la segunda del programa, les tenemos el diálogo gramatical. Hoy estudiaremos el pretérito con los verbos dormir y morir. Cerraremos la emisión con la frase: “¿Bacán, chido, chévere...? ¿Cómo se dice “cool”?” |
| Noé: | Excelente, María. ¿Estás lista para empezar? |
| María: | Sí, Noé. ¡Que comience el programa! |
El presidente de Venezuela, Nicolás Maduro, fue reelecto el domingo tras una controversial jornada de votación. Según los datos del Consejo Nacional Electoral, Maduro obtuvo el 67,7% de los votos, muy por encima de los únicos dos candidatos opositores que no participaron del boicot a las elecciones.
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El miércoles pasado, Guatemala inauguró su embajada en Jerusalén. Dos días antes, la decisión de Estados Unidos de mudar su propia embajada a esta ciudad había recibido desaprobación internacional y generado protestas que acabaron con decenas de muertos.
Días después de la muerte de muchos palestinos a manos de tropas israelíes en Gaza, el presidente Jimmy Morales arribó a Jerusalén. Junto al primer ministro Binyamin Netanyahu, participaron del acto oficial de apertura de la embajada guatemalteca. El mandatario israelí recordó que Guatemala fue uno de los primeros países en reconocer al estado de Israel tras su creación en 1948; mientras que Morales destacó la “amistad, coraje y lealtad” que su país comparte con Israel y Estados Unidos.
Guatemala fue uno de los pocos países que apoyó a Donald Trump cuando tomó la decisión de mudar la embajada en diciembre. La mayoría de las naciones del mundo tienen sus embajadas en Tel Aviv. Palestina reclama a Jerusalén del Este, capturada por Israel en 1967, como la futura capital de su propio estado.
Improve your Spanish listening skills
- Struggling to understand spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want more structured practice?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El día 15 de mayo, México celebró el Día del Maestro con una gran marcha en la capital y un discurso del presidente Enrique Peña Nieto. Google también participó de la celebración, con una animación que muestra un profesor con forma de globo terráqueo.
No todos estuvieron de festejo en México, sin embargo. Tanto en la capital como en Guanajuato, Juárez y otras ciudades, cientos de profesores y maestros organizaron marchas para pedir mejoras salariales y protestar contra la reforma educativa creada por el actual gobierno.
La UNESCO declaró el 5 de octubre como el Día Mundial del Maestro, pero muchos países prefieren elegir su propia fecha. En México, este año se festeja el centenario de la celebración. La festividad fue creada por el presidente Venustiano Carranza y se celebró por primera vez en 1918. La fecha se escogió porque coincide con el fin del Sitio de Querétaro, que dio por terminada la Segunda Intervención Francesa en 1867. El 15 de mayo también se celebra la fiesta de San Juan Bautista de La Salle, patrono de los maestros.
Improve your Spanish listening skills
- Struggling to understand spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want more structured practice?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Cuando la joven Cloe Feldman publicó una pregunta en el portal Reddit el martes pasado, no se imaginó el fenómeno que se desataría. Hoy, una semana más tarde, la gente sigue debatiendo sobre la posible respuesta.
La pregunta era muy simple: “¿Qué escuchan aquí? ¿Yanny o Laurel?”. El audio que acompañaba el mensaje consta de una sola palabra, pero la gente parece estar escuchando diferentes cosas. De internet, la noticia pasó a la televisión, con celebridades como Ellen DeGeneres asegurando que la respuesta es Laurel y otros como Jimmy Fallon diciendo escuchar Yanny. El fenómeno es similar a aquel de febrero de 2015, cuando nadie podía asegurar si un vestido a rayas era azul y negro o blanco y dorado.
La revista Wired finalmente logró resolver el misterio. La palabra en cuestión es Laurel. Cuando una estudiante la escuchó en un diccionario online, no podía entender lo que decía. Tras compartir la inquietud con sus amigos, la pregunta viajó por la red hasta convertirse en un fenómeno global.
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| Noé: | ¿Has notado, María, como muchos de los escritores más prestigiosos de América Latina murieron en el exilio? El argentino Manuel Puig, por ejemplo, murió en Cuernavaca, México. México fue un lugar de asilo para algunos, así como también Estados Unidos y Europa. |
| María: | Así es, Noé. El siglo XX en América Latina ha estado marcado por inestabilidad política. Golpes militares, dictaduras de todo tipo. En estas circunstancias, el oficio de escritor puede ser peligroso, y la única solución es el exilio. Algunos eventualmente volvieron a sus países de origen. Otros, como Julio Cortazar, murieron en el exilio. |
| Noé: | En París, ¿verdad? Otro que murió en París, pero mucho antes, fue el poeta peruano César Vallejo. |
| María: | ¡Vallejo, por supuesto! Muchos lo consideran como uno de los mejores poetas del siglo XX. No solo en español, ¡en cualquier idioma! |
Improve your Spanish listening skills
- Struggling to understand spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want more structured practice?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Pay careful attention to their conjugations. Notice the parts that change in the stem (in red), the parts that stay regular in the stem (in blue), and the endings common to –ir verbs in the preterite (in black).
Also, notice the stressed vowel “í” in the first person singular, and the stressed vowel “ó” in third person singular.
Spelling change: o —> u
| Dormir(se) | Morir(se) | |||
| me | dormí | morí | ||
| te | dormiste | moriste | ||
| se | durmió | murió | ||
| nos | dormimos | morimos | ||
| se | durmieron | murieron |
DORMIR vs DORMIRSE
Dormir always means to sleep.Andrés durmió todo el día.
Andrés slept all day.
Anoche Quique no durmió nada.
Last night Quique didn’t sleep a wink.
Dormirse always means to fall asleep.
No se durmieron hasta las cuatro de la madrugada.
They didn’t fell asleep until four in the morning.
Los niños se durmieron enseguida.
The kids fell asleep right away.
Note: Dormir and dormirse cannot be used interchangeably.
MORIR vs MORIRSE
Morir and morirse can be used interchangeably in the following examples:El famoso actor murió/se murió anoche en el hospital.
The famous actor died last night at the hospital.
El escritor murió/se murió de repente a los noventa y tres años.
The writer died suddenly at age 93.
MORIR
Morir is always used in the following contexts:Diez personas murieron en un accidente de tráfico.
Ten people died/ were killed in a car accident.
El conductor murió en el acto.
He driver died/was killed instantly.
Morir por + [something]
Murieron por sus creencias.
They died for their beliefs.
Morir + [participle]
--Morir ahogado
Él capitan del barco murió ahogado.
The captain of the ship drowned.
--Morir asesinado
Los insurgentes murieron asesinados.
The rebels were murdered.
--Su madre murió arruinada.
Her mother died penniless.
Morir + de + [algo]
--morir de hambre/de frío
El escalador murió de hambre/de frío.
The climber died of hunger/starved to death/froze to death.
--morir de viejo/de muerte natural
Mi abuela murió de vieja/de muerte natural.
My grandmother died of old age/of natural causes.
--morir + de + [una enfermedad]
Mi padre murió de cáncer/de un infarto.
My father died from cancer/from a heart attack.
MORIRSE
Morirse is always used in the following contexts.a) Morirse + por + [infinitive]
Me muero por verte.
I’m dying/I can’t wait to see you.
Morirse + por + [algo]
Me muero por un helado.
I’m dying for an icecream.
Morirse + por + [alguien]
Me muero por esa chica.
I am mad about that girl.
| Noé: | María, escuché que, a 45 minutos de Cuzco, en medio de las montañas, un prestigioso chef peruano abrió un restaurante. |
| María: | ¿En medio de los Andes? ¡Qué bacán! |
| Noé: | Sí, fue hace un tiempo ya, no sé si el proyecto habrá funcionado. |
| María: | ¿Y por qué se le ocurrió abrir un restaurante en un lugar tan inaccesible? |
| Noé: | Creo que la idea era ofrecer a la gente una experiencia culinaria precolombina. Ya no recuerdo el nombre de este chef, pero ha ganado estrellas Michelín y todo eso. |
Improve your Spanish listening skills
- Having trouble understanding spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
¿Cómo escoger entre tantas opciones? Es posible utilizar una traducción más neutra que funcione en cualquier país, por ejemplo, diciendo que algo es “genial”, pero al hacerlo el mensaje cambia. En verdad, lo mejor es aceptar que el español en latinoamérica es muy rico y está lleno de regionalismos. Las diferentes expresiones que encontramos para decir que algo o alguien es “cool” es sólo un ejemplo de esta gran variedad.
Así que... ¿por qué no? ¡Usemoslas todas!
Ejemplo 1:
- Oye, Manuel, tus zapatillas nuevas son bacanes. ¿Dónde las compraste?- ¡Gracias! Me las regaló mi novia por Navidad.
- Ella tiene buen gusto. ¿Y son cómodas?
- Sí, esta mañana las usé para correr y me fue muy bien. Pero más que nada me gustan para salir porque se ven tan chéveres.
- Me encantan. Voy a buscar unas iguales para mí.
- ¡Pero no te copies de mí! Cómpralas en otro color al menos.
- Hey, Manuel, your new sneakers are really cool. Where did you buy them?
- Thank you! My girlfriend gave them to me for Christmas.
- She has good taste. So, are they comfortable?
- Yes, this morning I wore them to go running and I had a good time. But more than anything I like them for going out because they look so cool.
- I love them. I’m going to look for a pair for myself.
- But don’t copy me! Buy them in a different color, at least.
Ejemplo 2:
Esta temporada en “Buena Fortuna” tendremos sorpresas increíbles; con invitados especiales, juegos emocionantes y, como siempre, premios millonarios. Cada miembro de nuestra audiencia es un posible concursante, ya sea aquí en el set o desde sus casas. ¡Incluso usted podría ser nuestro siguiente ganador! Así que si lo que buscan es un espectáculo re copado y sin igual, ¡no cambien de canal!This season on “Good Fortune” we will have incredible surprises; with special guests, exciting games, and, as always, millionaire prizes. Every member of our audience is a possible contestant, whether here in our set or from your homes. Even you could be our next winner! So if you’re looking for a super cool show unlike any other, don’t change that channel!
Ejemplo 3:
El fin de semana pasado salí con mis amigas, pero después de ir a los lugares de siempre estábamos cansadas y aburridas y apenas eran las once. Estábamos a punto de rendirnos y regresar a nuestras casas cuando Roxana dijo que conocía un lugar más para probar. Llamó un taxi y nos subimos todas. Roxana le mostró al taxista un trozo de papel con algo escrito y 10 minutos después llegamos al lugar. Apenas entramos recuperamos todas nuestras energías. La música estaba padrísima y bailamos toda la noche. ¡Nunca me he divertido tanto en una discoteca! Pero el problema es que nadie recuerda el nombre del lugar ni su dirección. El trozo de papel desapareció y Roxana no recuerda quién se lo dio. Así que la ubicación de la discoteca más chida, la más divertida de la ciudad, permanece un misterio...Last weekend I went out with my girlfriends, but after going to the usual places we were tired and bored and it was barely eleven. We were about to give up and go back to our homes when Roxana said she knew one more place to check out. She called a cab and we all got on. Roxana showed the cabdriver a piece of paper with some writing on it and 10 minutes later we arrived at the place. As soon as we went in we recovered all our energy. The music was so cool and we danced all night. I’ve never had so much fun at a club! But the problem is that no one remembers the name of the place or its address. The piece of paper disappeared and Roxana can’t remember who gave it to her. So the location of the coolest nightclub, the most fun in the city, remains a mystery...
- Quince personas en las carreteras este fin de semana.
- En la estación, de aburrimiento esperando el tren... llegó con cinco horas de retraso.
- Ana y Pili casi del susto cuando vieron la cuenta del hotel.
- Ayer, nosotros la siesta porque estábamos muy cansados.
- Rosa de ganas de besar a su novio antes de irse a Ecuador pero no pudieron verse.
- El restaurante del hotel estaba cerrado cuando llegamos…¡ Casi de hambre!
- Los turistas españoles en el aeropuerto porque todos los hoteles estaban llenos.
- Los aficionados del Liverpool de ganas de ver a su equipo llegar a la final de la Copa de Europa pero perdió en las semifinales.
- Laura de envidia cuando la nueva chica, que era más bonita y más simpática, llegó a la escuela como alumna de intercambio.
- José como un tronco toda la noche… ¡No oyó alarma de incendios!
- El nadador ahogado cuando una ola gigante lo sorprendió.
- Mis amigos estaban borrachos y la mona en mi casa.
- No en toda la noche porque me pasé la noche estudiando para el examen.
- Lidia casi de de rabia cuando leyó la carta de su novio.
- En el pueblo de Antonio de aburrimiento… sin televisión, sin Internet, sin discoteca… sólo árboles y ovejas…
A: ¿Por qué no jugamos a un juego hoy? A ver cuántas películas, canciones, libros o frases famosas se nos ocurren que contengan los verbos morir o dormir.
B: Vale, suena divertido. A ver, como tú has propuesto el juego...¡empieza tú!
A: A ver, a ver...vale, ya tengo una. "Es preferible (morir) de pie que vivir de rodillas."
B: Y, ¿quién fue el autor de esa frase?
A: La famosa dirigente del Partido Comunista Español, Dolores Ibárruri, también llamada la Pasionaria.
B: Sí, una figura muy importante antes y durante la Guerra Civil Española. A ver, yo tengo otra, aunque no sé muy bien quien la dijo..."ofrecer amistad al que busca amor es como dar pan al que (morirse) de sed."
A: ¡Cuánta razón tenía el que dijo esa frase! Vamos a ver, otra frase famosa de un autor importante, Milan Kundera, el escritor checo..."nunca sueño cuando (dormir), sino cuando estoy despierto."
B: Parece un poco extraño porque para soñar, hay que estar (participle, dormir). Pero si la analizamos mejor, tiene sentido.
A: Y a ver, la última..."cuando (morir), no estaba muerto, sólo (dormirse)."
B: Hmm...¿esa frase la dijo alguien famoso?
A: No, me la acabo de inventar...pero yo la convertiré en una frase famosa.
- ¿Y no de miedo? ¡Ustedes sí que son valientes!
- El niño en los brazos de su papá.
- Todos de risa con las historias de Joaquín.
- Su hermano en un accidente aéreo hace dos años.
- Elena de celos…¡literalmente! ¡Las emociones matan!
- Mi abuelo y mi padre de cáncer.
- Mi novio durante la ceremonia… ¡Qué vergüenza!
- Mi abuela de muerte natural a los ciento cuatro (104) años.
- Sinceramente, yo creo que los artistas auténticos son inmunes al estrés. Muchos pintores famosos del siglo XX de viejos.
- Uno de los seis guardaespaldas del presidente asesinado en el tiroteo.
- El prisionero antes de ser juzgado por asesinato.
- Los músicos tocaron toda la noche en un club de Nueva York y luego en el autobús durante el viaje hacia Filadelfia, donde tocaron la noche siguiente.
- Ayer en casa de Lucía para ir directamente al concierto por la mañana.
- El termómetro marcaba 42 grados centígrados. El gobierno puso mucho énfasis en una buena hidratación porque mucha gente mayor de un golpe de calor en los últimos días.
- Los soldados de ganas de besar a sus novias pero fueron destinados a otra misión antes de volver a casa.