| María: | Es martes, 25 de septiembre de 2018. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! |
| Noé: | ¡Hola a todos! |
| María: | Comenzaremos el programa hablando del barco chino que está ofreciendo atención médica en Venezuela; y de la drástica reducción al tope de refugiados aceptados por Estados Unidos. Hablaremos también del programa SpaceX y de su primer pasajero, el millonario Yusaku Maezawa, quien viajará alrededor de la Luna en 2023; y para finalizar, del descubrimiento del “asesino de gatos de Londres”. |
| Noé: | María, me impresionan los tiempos en los que vivimos. La gente podrá hacer turismo por el espacio antes de lo que pensábamos. Aunque no me sorprende que el primer pasajero sea Maezawa, quien es conocido por su extravagancia. |
| María: | No sé nada de él, Noé, pero ya pronto hablaremos más sobre esta noticia. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Hoy estudiaremos los errores comunes con los objetos directo e indirectos. Cerraremos la emisión con la frase: “Estar a dos velas”. |
| Noé: | Gracias, María. ¿Estás lista para empezar? |
| María: | Sí, Noé. ¡Que se abra el telón! |
Un barco-hospital chino ha anclado en Venezuela y ofrecerá atención médica gratuita a los ciudadanos. La ayuda llega en un momento en que el país atraviesa una fuerte crisis económica que ha colapsado los servicios públicos y provocado escasez de comida y medicamentos.
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El secretario de Estado estadounidense, Mike Pompeo, anunció la semana pasada que el año próximo el país admitirá a tan solo 30 mil refugiados. Esto significa una reducción de un tercio comparado con el número actual, y será el más bajo desde la creación del Acta de Refugiados en 1980.
Pompeo aseguró que la decisión se debe a la cantidad de pedidos de asilo que aún necesitan ser procesados. Pompeo dijo que 800 mil personas dentro del país esperan una decisión judicial, y que Estados Unidos procesará 280 mil solicitudes más. También recordó que Estados Unidos es “la nación más generosa del mundo” en cuanto a inmigración, pero que la prioridad es “la seguridad y el bienestar de todos los estadounidenses”.
El número de refugiados admitidos cada año ha bajado dramáticamente desde los 200 mil iniciales en 1980. Cuando Donald Trump asumió, el tope era de 110 mil, y el presidente lo redujo a 45 mil.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
El pasado 17 de septiembre, SpaceX reveló nuevos detalles sobre el cohete Big Falcon, con el que la compañía pretende llegar a la Luna y Marte. Desde el Puerto de Los Angeles, el excéntrico magnate Elon Musk mostró prototipos de la nave con la intención de atraer inversores.
El creador de Tesla también anunció el nombre de quien será el primer turista en girar alrededor de la Luna. Se trata del millonario japonés Yusaku Maezawa, dueño de la compañía de comercio electrónico Start Today y la tienda de ropa virtual Zozotown. Maezawa viajará junto a un grupo de artistas que elegirá más adelante en la primera misión del cohete, prevista para el 2023.
A los 42 años, Maezawa es dueño de la tienda de ropa más grande de Japón, y es la décimo octava persona más rica del país. El empresario ha comenzado a abrir oficinas en el resto del mundo con la intención de expandir su marca y su idea más revolucionaria: el Zozosuit, un traje ajustado con la tecnología para analizar las medidas de una persona y ofrecer luego ropa personalizada.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
En los últimos tres años, los ciudadanos de Londres han mostrado su preocupación por la gran cantidad de gatos mutilados que aparecen en las calles. Mucho se ha hablado del “asesino de gatos de Croydon”, en referencia al distrito al sur de la capital donde comenzaron los incidentes.
Algunos especularon con que el asesino podría eventualmente desviar su foco a los humanos, y en noviembre de 2015 la Policía Metropolitana comenzó una investigación. El jueves pasado, las autoridades finalmente anunciaron su conclusión: el asesino no existe. El análisis de seis gatos demostró que no había signos de manipulación humana, y que seguramente se trata del trabajo de zorros y otros animales silvestres.
Tres videos de cámaras de seguridad también muestran a zorros arrastrando partes de animales. Por su parte, la Liga de Rescate Animal de South Norwood ha analizado 25 cuerpos y concluyó que los animales fueron atropellados por vehículos, y que las mutilaciones ocurrieron luego.
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| María: | Noé, tú seguramente coincidirás conmigo en que el español es un idioma hermoso y muy rico en palabras. Por eso, para apreciarlo mejor, se me ocurrió una idea: mencionar algunas de aquellas palabras exclusivas de nuestro idioma; aquellas que, hasta donde sé, no tienen traducción al inglés. |
| Noé: | ¡Qué buena idea, María! Pero... a ver... ¡no se me ocurre ninguna! |
| María: | Si no se te ocurre nada, empezaré yo, entonces. ¿Qué te parece la palabra “amigovio”? |
| Noé: | Ni amigos, ni novios, amigovios. ¿No tiene traducción al inglés? |
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Leísmo, Laísmo y Loísmo
The phenomena leísmo, laísmo and loísmo are a dialectal variation in the Spanish language that consist of the misuse of the direct and indirect object pronouns. These phenomena are more common in Spain, especially in the northwestern region of Castilla y León, although they can be heard in other Spanish speaking countries.Leísmo
El leísmo is the misuse of the indirect object pronoun in place of the direct object pronoun. Busqué los libros que querías y les encontré en la biblioteca. - INCORRECTBusqué los libros que querías y los encontré en la biblioteca. - CORRECTI looked for the books you wanted and I found them in the library.* Exception: the use of the indirect object pronoun le when referring to a male person is accepted. Animaremos a Juan en el partido del domingo. ¡Todos le animaremos! - CORRECTAnimaremos a Juan en el partido del domingo. ¡Todos lo animaremos! - CORRECTWe will cheer for Juan on Sunday's game. We all will cheer for him!However, when referring to a male group of people is preferable to use los instead of les. Animaremos a Juan y a Marcos en el partido del domingo. ¡Todos les animaremos! - CORRECTAnimaremos a Juan y a Marcos en el partido del domingo. ¡Todos los animaremos! - BETTERWe will cheer for Juan and Marcos on Sunday's game. We all will cheer for them!Laísmo
El laísmo is the misuse of the direct object pronoun (feminine) in place of the indirect object pronoun. Las di un regalo de cumpleaños (a ellas). - INCORRECTLes di un regalo de cumpleaños (a ellas). - CORRECTI gave them a birthday gift.La compré una rosa por nuestro aniversario (a ella). - INCORRECTLe compré una rosa por nuestro aniversario (a ella). - CORRECTI bought her a rose for our anniversary.Loísmo
El loísmo is the misuse of the direct object pronoun (masculine) in place of the indirect object pronoun. Su secretaria lo molestó con continuas interrupciones. - INCORRECTSu secretaria le molestó con continuas interrupciones. - CORRECTHis secretary bothered him with ongoing interruptions.Lo dio un golpe con la pelota (a él). - INCORRECTLe dio un golpe con la pelota (a él). - CORRECTHe hit him with a ball.| Noé: | ¿Por qué siempre que pensamos en deportistas, pensamos solo en los que han hecho fortunas como profesionales? La realidad es que muchísimos deportistas pasan la mayoría de sus vidas a dos velas. |
| María: | Tienes razón, Noé. ¿Y no sientes que la mayoría de los atletas vienen de infancias pobres? Deportes como el fútbol o el béisbol ofrecen a estos niños una salida de la miseria. Si tienen talento y suerte, pueden acabar siendo profesionales. |
| Noé: | Claro. De Sammy Sosa a Diego Armando Maradona; puedo pensar en tantísimos casos de deportistas que fueron de la pobreza a la fama mundial. |
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El origen de esta antigua expresión se ha perdido en el tiempo, sin embargo existen algunas teorías. Algunos piensan que la frase nace de la tradición en la iglesias de apagar todas las luces salvo dos velas que iluminan el altar durante la noche. Como las iglesias suelen ser espacios bastante grandes, las velitas solo logran crear una escena triste y vacía, que a la vez evoca la sensación de quedarse sin dinero.
Otra teoría más interesante es que la expresión tiene origen marítimo, porque cuando invertimos el forro de nuestros bolsillos hacia afuera, formamos dos triángulos blancos que simbolizan las velas de una embarcación. Y en un barco grande, del tipo comerciante, izar solo dos velas es señal de poco viento que a la vez significa poco negocio y por lo tanto poco dinero.
Pero mi teoría favorita es la que propone el folclorista José María Iribarren, quien dice que la expresión nace en los juegos de naipes y timbas. Antes de la luz eléctrica, era costumbre que el banquero se sentara entre dos velas para poder contar bien el dinero. Durante un juego, cuando alguien se quedaba sin dinero se decía que estaba a dos velas porque era como un banquero sin dinero que contar; en otras palabras inútil y derrotado.
En inglés podemos decir simplemente “to be broke! ” o, para ser más coloridos, “not to have two pennies to rub together”.
Ejemplo 1:
El año pasado aprendí el valor de contar con seguro médico por las malas. Todo andaba bien, tenía un buen trabajo, ahorros decentes y como estaba muy saludable no me molestaba el hecho de no tener seguro. Y luego un día salí a montar bicicleta y un gato se cruzó en mi camino. Por esquivarlo terminé en los arbustos con una pierna quebrada y ahora estoy a dos velas y con más cuentas aún por pagar.Last year I learned the value of having health insurance the hard way. Everything was going well, I had a good job, decent savings, and because I was very healthy, I wans’t bothered by the fact that I didn’t have insurance. And then one day I went out on a bike ride and a cat got in my way. For dodging him I ended up in the bushes with a broken leg and now I don’t have two pennies to rub together and more bills still left to pay.
Ejemplo 2:
La chica que me gusta finalmente aceptó mi invitación para salir a cenar, pero tal es mi suerte que justo ahora estoy a dos velas. Pero no es el fin del mundo porque aún sin dinero puedo impresionarla. En lugar de llevarla a un restaurante caro voy a prepararle la cena yo mismo. ¡Si todo sale bien, será muy romántico!The girl that I like finally accepted my invitation to go out for dinner, but such is my luck that right now I’m flat broke. But it’s not the end of the world because I can impress her even without money. Instead of taking her to an expensive restaurant I’m going to make her dinner myself. If everything works out well, it’s going to be very romantic!
Ejemplo 3:
Hay gente que se deprime cuando están a dos velas, pero yo no. Es cierto que la situación se puede poner muy seria cuando hay cuentas que pagar y otras obligaciones que cumplir, pero si se trata de un tiempo corto antes del siguiente cheque de sueldo, yo no me preocupo. En lugar de estresarme, aprovecho la oportunidad para quedarme en casa y leer un buen libro.There are some who get depressed when they’re broke, but I don’t. It’s true that the situation can get very serious when there are bills to pay and other obligations to fulfill, but if it’s only going to be a short while before the next paycheck, I don’t worry about it. Instead of getting stressed, I take the opportunity to stay at home and read a good book.
- Discutieron tan acaloradamente que al final Javier lo dio un puñetazo a Carlos.
- No los cuentes nuestros secretos a tus amigos.
- Ese mueble le compramos en la tienda de antigüedades del centro.
- Yo quiero a mi mujer...le quiero mucho.
- Para dar la vuelta a la tortilla, agarras la sartén, la tapas con un plato y la das la vuelta.
- Antes viajaba en avión pero lo agarré miedo y ya no viajé en avión nunca más.
- Mario compró un libro y le leyó en sólo dos días.
- Mañana mismo la pagaré el dinero que la debo.
- Señoras, les visitaremos mañana por la mañana para hacerles unas preguntas.
- A las mujeres de hoy ya no las gusta llevar hombreras.
- Ayer vimos a tu suegro y lo dimos el pésame por la muerte de su mujer.
- Cuando mi madre estaba en el centro comercial, la robaron el monedero.
A: ¿Cómo te fue en el examen de filosofía del lunes, Pedro?
B: Terrible, Manu. El examen entregué muy pronto. dije al profesor que las preguntas eran muy difíciles y que ninguna de ellas correspondía a los temas que habíamos dado en clase.
A: ¿ dijiste todo eso al profesor? Y, ¿qué te respondió? Porque fuiste un poco duro con él.
B: dije lo que yo pensaba en ese momento cuando vi las preguntas del examen. La noche anterior llamé a mi amiga y pregunté si la teoría del pensamiento crítico de Sócrates entraba en el examen y ella me dijo que el profesor dijo que no.
A: Él dijo a los alumnos que no entraba pero déjame adivinar...esa era una de las preguntas del examen.
B: La primera de todas...eso no es justo...si un profesor dice que un tema no entra en el examen, ¡no debería entrar!
A: Todos los estudiantes deberían haber hecho lo que tú hiciste con tu examen...todos deberían haber entregado en blanco para dar una lección al profesor.
B: Ojalá todos hubieran hecho...pero muchos estudiantes se jugaban su nota final en ese examen.
A: ¡No todos son tan valientes como tú, Pedro!