Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

12 February 2019

Episode #297

5 February 2019

Episode #296

29 January 2019

Episode #295

22 January 2019

Episode #294

15 January 2019

Episode #293

8 January 2019

Episode #292

1 January 2019

Episode #291

25 December 2018

Episode #290

18 December 2018

Episode #289

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 15 de enero de 2019. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino!
Noé: ¡Hola a todos!
María: Comenzaremos la primera parte del programa hablando de Nicolás Maduro, quien inició su segundo mandato como presidente de Venezuela a pesar de que se cuestiona su legitimidad; y de lo que hemos aprendido sobre el muro fronterizo de Trump gracias al juicio a Joaquín “El Chapo” Guzmán. Hablaremos también sobre “La Gioconda” y el “efecto Mona Lisa”; y para finalizar, de la nueva película de Alfonso Cuarón, “Roma”, y los subtítulos en castellano agregados por Netflix.
Noé: María, otro mandato para Maduro... ¿Qué va a pasar con Venezuela?
María: No lo sé, Noé. Lo que está claro es que la comunidad internacional no está convencida de que las elecciones hayan sido limpias. La crisis económica sigue y empeora. En unos instantes hablaremos de esta noticia con más detalle. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Hoy estudiaremos el verbo Saber. Cerraremos la emisión con la frase: “Entre la espada y la pared”.
Noé: Gracias, María. ¿Estás lista para empezar?
María: Sí, Noé. ¡Que se abra el telón!

Maduro asume su segundo mandato

15 January 2019

Nicolás Maduro comenzó el jueves su segundo mandato como presidente de Venezuela. El líder socialista de 56 años fue reelecto en mayo y gobernará por seis años más.

Maduro juró frente al Tribunal Supremo de Justicia, en Caracas, en una ceremonia que contó con la presencia de los presidentes de Nicaragua, Bolivia, El Salvador y Cuba, entre otros. Como su predecesor, Hugo Chávez, Maduro habló de “construir el socialismo del siglo XXI” y de una “guerra mundial liderada por el imperialismo estadounidense”. Mientras algunos celebraban, otros se congregaron en diferentes ciudades del país para protestar contra el gobierno.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Juicio a El Chapo pone en duda utilidad del muro de Trump

15 January 2019

Mientras continúa en Nueva York el juicio al narcotraficante mexicano Joaquín “El Chapo” Guzmán, la evidencia presentada nos sorprende día a día. Los testigos han revelado detalles sobre armas recubiertas con diamantes, amantes que ayudaban a traficar drogas, habitaciones para torturar personas y hasta un zoológico privado.

Como líder del Cartel de Sinaloa, El Chapo ha sido responsable de la entrada de millones de kilos de droga a Estados Unidos. Entre 1989 y 2014, las autoridades estadounidenses lograron capturar unas 220 toneladas de cocaína. En los últimos meses, los testimonios de algunos de los involucrados han arrojado luz sobre los diferentes métodos utilizados para ingresar las drogas al país. Esto incluye camiones, barcos, trenes, submarinos y, por sobre todo, el uso de túneles para cruzar la frontera.

La información llega en un momento en que el gobierno estadounidense se encuentra paralizado ante la negativa de destinar 5.700 millones de dólares a financiar un muro fronterizo. El presidente Donald Trump asegura que este muro detendría a los narcotraficantes y contrabandistas.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Científicos explican la “ilusión de la Mona Lisa”

15 January 2019

Un estudio publicado el 7 de enero en la revista digital “i-Perception” se propone desbaratar el mito del “efecto Mona Lisa”. Los autores sostienen que no es cierto que la mujer de la famosa pintura nos mira directamente a los ojos.

Los científicos de la Universidad de Bielefeld, en Alemania, estudiaron a “La Gioconda”, pintada por Leonardo da Vinci en 1517, para identificar el misterio de aquella mirada. Para ello, utilizaron diferentes reglas y pantallas, sometiendo a 24 participantes a diferentes ejercicios de percepción.

Para que se produzca la sensación de que estamos siendo observados, la mirada no debe desviarse más de cinco grados a la izquierda o derecha de nuestro rostro. La mirada de la Mona Lisa, sin embargo, tiene un ángulo de aproximadamente 15,4 grados. No nos mira a los ojos, sino que la mirada apunta a nuestra oreja derecha o algún lugar por sobre nuestro hombro.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

España subtitula película en “español mexicano”

15 January 2019

El martes pasado concluyó en el Lincoln Center de Nueva York un ciclo de cine dedicado al realizador mexicano Alfonso Cuarón. El multipremiado director estuvo presente y habló de “Roma”, su último largometraje, aspirante al Óscar en la categoría de mejor película en lengua extranjera.

El film está inspirado en su infancia en la Ciudad de México en los años setenta, y acompaña a una familia adinerada y a su empleada doméstica. Si bien la película fue exhibida en algunas salas, su lanzamiento se ha realizado principalmente a través de la plataforma Netflix.

A pesar del éxito de su film, Cuarón se enfadó al enterarse de que en España estaba siendo exhibido con subtítulos en castellano español que “corregían” las palabras en dialecto mexicano. El director dijo que le parecía “muy ridículo” y “ofensivo para el público español”. El día miércoles, Netflix obedeció el pedido de Cuarón y quitó los subtítulos de su sitio de internet.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Special Verbs - Saber

María: Noé, ¿sabes quién compuso el Himno Nacional Mexicano?
Noé: Ay, María, no me hagas pasar vergüenza. La verdad es que no ... no me acuerdo.
María: Noé, ¿cómo puede ser que no sepas quién escribió la más importante canción patriótica de tu país? ¿No te enseñaron estas cosas en la escuela?
Noé: ¿Y tú crees que me acuerdo de todo lo que aprendí en la escuela? Lo poco que sabía se me fue olvidando con el tiempo. Pero el nombre de nuestro himno: “Mexicanos, al grito de guerra”. También me sé la letra, de tanto cantarla en días patrios, eventos escolares y, por supuesto, antes de los partidos de El Tri, nuestra querida selección nacional de fútbol.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

The verb "saber" is usually mistaken with the verb "conocer". Both verbs are translated into English as "to know" but these two verbs are not interchangeable. The verb you choose depends upon the context in which it is used. "Saber" means to know a fact or to know how to do something. "Conocer" means to be familiar with something.

Conjugation

PresentImperfectIndefinite
Yosabíasupe
sabessabíassupiste
Él/Ella/Ustedsabesabíasupo
Nosotrossabemossabíamossupimos
Vosotrossabéissabíaissupisteis
Ellos/Ellas/Ustedessabensabíansupieron

Special aspects

1. The verb "saber" is used to express knowledge or ignorance of a fact or information about something.

Ya sabemos quién hizo esas pintadas en la pared.
We already know who did those paintings on the wall.

No tu dirección de correo electronic.
I don't know your e-mail address.

2. The verb "saber" is also used to say that one knows something thoroughly.

Me de memoria todas las letras de las canciones de este artista.
I know by heart all the lyrics of the songs of this artist.

Sandra sabe todos los cotilleos que pasan en la oficina.
Sandra knows all the gossips that happen in the office.

3. The verb "saber" is also used to express knowledge or ignorance of a skill.

No sabemos cocinar. Por eso nos apuntamos a un curso de cocina.
We don't know how to cook. That's why we joined a cooking class.

Vosotros sabéis cantar muy bien. ¿Por qué no estudiáis música?
You guys know how to sing. Why don't you guys study music?

Saber vs. Conocer

CONOCER

- lugares: ¿Conoces Argentina?
- personas: ¿Conoces a Juan?

SABER

- infinitivo: Carlos sabe jugar a béisbol muy bien.
- quién: ¿No sabes quién es Shakespeare?
- qué: No sé qué haré este verano.
- cómo: ¿Sabes cómo se hace la salsa tártara?
- cuándo: Aún no saben cuándo llegaran a casa.
- dónde: No sé dónde está la calle por la que me pregunta.
- cuánto: ¿Sabéis cuánto cuesta una entrada para el concierto?
- cuál/cuáles: ¿Sabes cuál es el apellido de Alejandra?
- por qué: No sé por qué se enfadó tanto Mateo el otro día.
- para qué: Susana no sabe para qué le han llamado del Ayuntamiento.
- lo que: No sabemos lo que el futuro nos deparará.

Entre la espada y la pared

Noé: Hay un tema que me intriga mucho y que creo que nunca hemos discutido: la historia de los judíos en América Latina.
María: Ciertamente, Noé. Fueron muchos los procesos migratorios que dieron origen a las comunidades judías latinoamericanas.
Noé: Diferentes épocas, diferentes razones para migrar. Yo sé que en México hay una comunidad de más de cincuenta mil judíos. No es mucho, pero es algo, ¿verdad? Y creo que en Argentina hay muchos más.
María: Argentina tiene la comunidad judía más grande de Latinoamérica. ¡Y una de las mayores del mundo!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

La imagen que evoca esta expresión no es placentera, ¿verdad? Imagina que estás literalmente en esta situación, con una espada filosa frente a ti y a tus espaldas una pared maciza que no te permite escapar. Estar entre la espada y la pared es sin duda una idea inquietante. Pues, esa sensación incómoda es exactamente lo que esta clásica frase intenta transmitir.

Cuando dices que te encuentras entre la espada y la pared significa que estás acorralado por un problema y que tus opciones para actuar están limitadas o son inexistentes. Por ejemplo, puedes tener opciones que resuelven tu problema original pero que a la vez generan resultados negativos, osea, nuevos problemas. O, de otra forma, las condiciones de tu problema son tales que te obligan a reaccionar de una forma en particular, o quizás a no actuar en lo absoluto.

Si te encuentras en una situación comprometedora, donde sin importar qué decidas habrán malas consecuencias, y alguien te sugiere que escogas el menor de dos males, en ese instante estás entre la espada y la pared.

La teoría más popular es que el origen de esta expresión viene de los duelos con espada. Cuando tu oponente te tiene entre la espada y la pared, en realidad sólo te quedan dos opciones: rendirte o avanzar a la ofensiva con un alto riesgo de ser atravesado . Y peor aún, si hablamos de uno de esos clásicos duelos a la muerte, ¡ninguna opción se ve prometedora! También hay quienes creen que la expresión hace referencia específica al deporte llamado esgrima, ya que dentro de esa disciplina los competidores no pueden hacerse a un lado, sólo pueden avanzar o retroceder dentro de una pista relativamente angosta.

En inglés la expresión equivalente es “between a rock and a hard place”, que a pesar de carecer una espada, describe la misma situación con opciones limitadas. Pero si lo que buscas es una expresión más colorida, prueba “between the devil and the deep blue sea”, una variación náutica.

Ejemplo 1:

La fiesta de cumpleaños de mi madre es el próximo martes; el mismo día es la inauguración de la primera exhibición de arte de mi novia. Sin consultar mi calendario les prometí a ambas que atendería y ahora estoy entre la espada y la pared porque no puedo elegir a una sin decepcionar a la otra.
My mother’s birthday party is next Tuesday; the same day as the opening of my girlfriend’s first art exhibit. Without consulting my calendar I promised both separately that I would attend and now I’m between a rock and a hard place because I can’t choose one without disappointing the other.

Ejemplo 2:

La semana pasada, Javier le prometió a su esposa que dejaría de trabajar horas tan largas en la oficina para poder pasar más tiempo en casa con su familia. Pero justo hoy, su jefe le pidió que asumiera un nuevo proyecto que requerirá muchas horas extra. El pobre se encuentra entre la espada y la pared; no lo envidio para nada porque tiene que elegir entre quedar mal con su esposa o en el trabajo.
Last week, Javier promised his wife that he would stop working such long hours at the office in order to spend more time at home with his family. But just today, his boss asked him to take on a new project that will require a lot of overtime. The poor guy finds himself between the devil and the deep blue sea; I don’t envy him at all because he has to choose between losing face with his wife or at work.

Ejemplo 3:

Hace dos meses que no pago el alquiler de mi departamento y hoy el propietario me dijo que tenía una semana para conseguir el dinero o me desalojaría. ¡Y no es que no quiera pagar! Estoy entre la espada y la pared porque el poco dinero que tengo lo necesito para ir a mis entrevistas de empleo. Podría usarlo para pagar el mes que debo, ¿pero que hay del siguiente? Si no consigo trabajo pronto, eventualmente me echarán de todos modos.
I haven’t paid the rent to my apartment for two months and today that landlord told me that I had one week to get the money or he would evict me. And it’s not like I don’t want to pay! I’m between a rock and a hard place because the little money I do have, I need to go to my job interviews. I could use it to pay the month I owe, but what about the next one? If I can’t get a job soon, eventually they will kick me out anyway.
Fill in the blanks with the most appropriate form of the verbs saber or conocer.
  1. David no (indefinido) la verdad hasta que sus padres le dijeron que era adoptado.
  2. Disculpe, ¿ (usted) cómo se llega a la Catedral desde aquí?
  3. En nuestro viaje a México, lugares espectaculares con unas vistas increíbles.
  4. ¿Tú la dirección de la casa de Juan?
  5. Ya me todos los temas que entran para el examen.
  6. Quiero (infinitivo) bien España, el idioma y a sus habitantes.
  7. ¿Tus padres no a tu novia todavía?
  8. Oye, ¿tú cómo funciona esta máquina?
  9. ¿ (vosotros) cuáles son los requisitos para entrar en la universidad?
  10. No (imperfecto, yo) si tú habías terminado ya la carrera.

Fill in the blanks of the dialog with the correct form of the verbs saber or conocer.
A: Manuel, ¿ qué le pasa a Inma?
B: Sí. Está un poco deprimida.
A: ¿Por qué está deprimida?
B: Hace poco a un chico pero él no le hace mucho caso y se ha deprimido porque cree que nunca (futuro simple) a nadie con quien pueda tener una relación.
A: ¡Vaya! Claro que (futuro simple) a alguien...sólo tiene que (infinitivo) dónde buscar.
B: ¿ a alguien que esté soltero y que pueda congeniar con Inma?
A: a un chico, pero hace tiempo que no nada de él.
B: Pues llámale y a ver qué pasa.
A:Vale. Esta misma noche le llamo y acuerdo una cita entre los dos para que se (presente subjuntivo, ellos)
B: ¡Perfecto! A ver si así Inma sale de su depresión.