Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

12 March 2019

Episode #301

5 March 2019

Episode #300

26 February 2019

Episode #299

19 February 2019

Episode #298

12 February 2019

Episode #297

5 February 2019

Episode #296

29 January 2019

Episode #295

22 January 2019

Episode #294

15 January 2019

Episode #293

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 12 de febrero de 2019. ¡Bienvenidos a nuestro progama semanal, News in Slow Spanish Latino! Hola a todos nuestros oyentes. Hola Noé.
Noé: Hola María. ¡Hola a todos! Antes de comenzar quería compartir contigo mi opinión sobre algunos eventos de los últimos días, María. Estoy absolutamente fascinado con el creciente número de candidatos por el partido demócrata que están lanzando su candidatura para la Casa Blanca 2020. El grupo de candidatos es diverso en términos de raza y género. Hay 5 mujeres, 1 africano americano, 1 de raza mixta y 1 latino entre los principales candidatos. María, creo que estamos siendo testigos de algo nuevo en política norteamericana. Creo que, más allá de los resultados de la elección presidencial del 2020, la manera como los americanos ven las elecciones cambió para siempre.
María: Probablemente tienes razón. ¿Crees que las primarias demócratas serán tan sucias como las republicanas de hace 3 años?
Noé: No. Yo creo que los demócratas progresistas y moderados pueden tener una discusión muy interesante sobre asuntos importantes. Pero, ya veremos. Sin embargo, no creo que el próximo año, cuando los demócratas elijan a un candidato para oponerse a Donald Trump, la campaña pueda seguir siendo…”decente”.
María: Noé, el partido republicano también tendrá sus primarias. No hay garantía de que el actual presidente de Estados Unidos termine siendo el candidato del partido republicano en las elecciones generales.
Noé: ¿Cómo? ¿Qué tan realista es eso?
María: Bueno, estamos viviendo tiempos políticos muy inusuales. Cualquier cosa puede pasar.
Noé: Buen punto, María. Cualquier cosa puede pasar... OK, hablemos de lo que tenemos en el programa de hoy.
María: Comenzaremos la primera parte del programa hablando de los camiones con ayuda humanitaria bloqueados por el lado venezolano en la frontera con Colombia; y del accidente aéreo que causó la muerte del futbolista Emiliano Sala y el piloto David Ibbotson. Hablaremos también de los insectos en peligro de extinción, lo que puede afectar el ecosistema del planeta; y para finalizar, de la ceremonia de los premios Grammys 2019.
Noé: María, ¿qué va a pasar con el convoy de ayuda humanitaria yendo a Venezuela?
María: No se sabe, Noé. Pero la oposición venezolana dice que no hay que perder la esperanza. Muy pronto hablaremos más de esta noticia. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Hoy estudiaremos el Condicional. Cerraremos la emisión con la frase: “Después de la tormenta viene la calma”.
Noé: Gracias, María. ¿Estás lista para empezar?
María: Sí, Noé. ¡Que se abra el telón!

Ejército de Venezuela bloquea ingreso de ayuda humanitaria

12 February 2019

El jueves, varios camiones cargados con ayuda humanitaria llegaron a la ciudad colombiana de Cúcuta para ingresar a Venezuela. Pero el gobierno de Nicolás Maduro ha decidido cerrar el paso del puente Tienditas, que comunica con la ciudad de Ureña.

Maduro ha dicho que no dejará entrar cargamentos provenientes de otros países por miedo a una intervención militar con el fin de derrocarlo. El secretario de Estado estadounidense, Mike Pompeo, ha pedido expresamente a Maduro que deje entrar a los camiones, ya que el pueblo venezolano se está muriendo de hambre debido a la crisis económica.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Encuentran la avioneta y el cuerpo del futbolista Emiliano Sala

12 February 2019

Las autoridades inglesas confirmaron el jueves que el cuerpo encontrado días antes pertenece al futbolista argentino Emiliano Sala. El jugador de 28 años había desaparecido mientras cruzaba el Canal de la Mancha en avioneta el 21 de enero.

La búsqueda había finalizado sin resultados el 24, pero una campaña organizada por el agente de Sala recaudó los suficientes fondos para enviar una misión privada. Mediante el uso de un vehículo subacuático operado remotamente, lograron ubicar la avioneta y recuperar el cuerpo del futbolista. Los restos del piloto, David Ibbotson, no fueron hallados.

Muchos jugadores de fútbol enviaron mensajes a la familia de Sala, y los simpatizantes del Cardiff City dejaron flores afuera del estadio. Tres días antes del accidente, el jugador había firmado contrato para unirse a este club. Tras una breve visita a Nantes para despedirse de sus ex-compañeros de equipo, Sala viajaba de Francia a la capital galesa para conocer su nuevo hogar cuando ocurrió la tragedia.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Análisis global alerta sobre la rápida extinción de los insectos

12 February 2019

Un nuevo estudio alerta sobre la posible extinción de un gran número de insectos, lo cual causaría un catastrófico desequilibrio en la naturaleza. El análisis, que utiliza información de decenas de otros estudios, se encuentra en internet desde el 31 de enero y aparecerá en la edición de abril de la revista “Biological Conservation”.

Un tercio de las especies de insectos se encuentran en peligro, y el 40% se está reduciendo. El número total de insectos está cayendo al ritmo de un 2,5% anual, lo cual significaría una extinción total de aquí a un siglo. Los científicos alertan que la Tierra está entrando en la sexta extinción masiva en su historia, y que los insectos están desapareciendo ocho veces más rápido que los mamíferos, reptiles y aves.

Entre las causas de esta extinción están el cambio climático, el avance de la urbanización y la reconversión de tierras para la actividad agrícola, con un uso intensivo de fertilizantes y pesticidas.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Los Grammys ponen el foco en la mujer

12 February 2019

La ceremonia de entrega de los Premios Grammy del domingo estuvo enfocada en la inclusión de las mujeres en la industria de la música. El evento estuvo conducido por la cantante Alicia Keys y tuvo una aparición especial de la ex-primera dama Michelle Obama.

En respuesta a las quejas por la excesiva presencia masculina el año pasado, los premios a “lo mejor de la música” intentaron ofrecer un mensaje de inclusión. Catorce de las 18 actuaciones de la noche estuvieron a cargo de mujeres. La estrella cubano-estadounidense Camila Cabello abrió la ceremonia, que cerró con un tributo a la recientemente fallecida Aretha Franklin.

También hubo actuaciones de verdaderas leyendas vivientes, como Dolly Parton y Diana Ross. Las mujeres se llevaron algunos de los premios más importantes de la noche: Kacey Musgraves obtuvo el Álbum del Año, Dua Lipa, el premio a Mejor Artista Nuevo, y Cardi B se convirtió en la primera mujer solista en ganar en la categoría de Mejor Álbum de Rap.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Conditional Tense

Noé: María, ¿me podrías contar un poco sobre el Carnaval de Negros y Blancos en Colombia? ¡Me encantaría ir!
María: Bueno, yo no diría que soy una experta en el tema...
Noé: ¡Pero seguro sabes más que yo! Lo único que sé es que es muy popular y que está en la lista de la Unesco como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.
María: Así es. Pero no es una festividad que se celebra en todo el país, sino en el sudoeste, en San Juan de Pasto y otros pueblos andinos.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

There are two different ways of considering the conditional. One considers the conditional as an another tense of the indicative mood, while the other considers the conditional as a mood itself. Both are currently accepted as valid.

The general idea of the conditional is to describe hypothetical or uncertain events that are contingent on another set of circumstances.

Me comería un trozo más de pastel si no me doliera la barriga.
I would eat another piece of cake if my tummy didn't hurt.

Hablaríamos con el hermano de Pablo si no fuera tan antipático.
We would talk to Pablo's brother if he wasn't that rude.

The conditional, as well as the future, is the tense that is easier to conjugate. It is formed with the infinitive of the verb plus the endings ía, ías, ía, íamos, íais, ían.


Note: It's very unusual to find an irregular verb of the first conjugation (-AR) in the conditional

CantarBeberVivir
Yocantar-íabeber-íavivir-ía
cantar-íasbeber-íasvivir-ías
Él/Ellacantar-íabeber-íavivir-ía
Nosotroscantar-íamosbeber-íamosvivir-íamos
Ellos/Ellascantar-íanbeber-íanvivir-ían


Although the conjugation of the verb is easy, there are, like in the other tenses, irregular verbs. Here are the most common irregular verbs in the conditional:


1.- change the vowel in the end of the infinitive for a "d"
Poner
Yopondr-ía
pondr-ías
Él/Ellapondr-ía
Nosotrospondr-íamos
Ellos/Ellaspondr-ían

Verbs that take the same irregularity: tener valer, salir, venir, and other verbs that contain poner, tener, or venir such as componer, mantener, convenir, etc.


2.- drop the vowel in the end of the infinitive
Querer
Yoquerr-ía
querr-ías
Él/Ellaquerr-ía
Nosotrosquerr-íamos
Ellos/Ellasquerr-ían

Verbs that take the same irregularity: saber, caber, poder and haber


3.- drop a vowel and a consonant
Hacer
Yohar-ía
har-ías
Él/Ellahar-ía
Nosotroshar-íamos
Ellos/Ellashar-ían

Verbs that take the same irregularity: decir, and satisfacer

Después de la tormenta viene la calma

Noé: Para mí no es cierto que siempre después de la tormenta viene la calma. A veces la tormenta genera más y más problemas...
María: Seguro, Noé, pero en algún momento la tempestad termina. No puede continuar por siempre. Bien sabemos que, siempre que llovió, paró.
Noé: Y si para... ¿pero todo está peor?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Para los marineros de ayer y hoy, no hay situación más tensa que estar en altamar en medio de una violenta tempestad. En momentos como aquellos sólo pueden aferrarse fuertemente y esperar a que pase lo peor. Quizás el único alivio con el que cuentan son las palabras de ánimo que comparten entre ellos, el recordatorio optimista que después de la tormenta, viene la calma.

Esta expresión muy bien conocida en todo el mundo hispano se usa para animar a las personas que se encuentran en condiciones adversas. Decir que después de la tormenta viene la calma sugiere que en poco tiempo las cosas cambiarán y la situación se volverá favorable. La frase nos recuerda que los malos tiempos, así como las tormentas, no duran para siempre.

Mencionamos a los marineros porque muchos le atribuyen el origen de esta frase a ellos. Esta teoría tiene sentido, dado que esta ocupación suele tener contacto frecuente con tempestades, pero el origen exacto se desconoce. Vale mencionar que la frase también está sustentada por un fenómeno meteorológico: En las llanuras la lluvia deja “huellas” de suelo mojado que temporalmente crean pequeñas zonas de alta presión sin vientos. En estos casos la expresión después de la tormenta viene la calma es más que una observación relativa, es un hecho científico.

Existen muchas variantes de la frase que se usan de forma intercambiable. Algunas son muy similares como: “Tras la tempestad, llega la calma”, o “Después de la tormenta, el sol”, que se usa en Colombia. Mientras que otras se alejan un poco más, como esta de origen Argentino: “Siempre que llovió, paró”.

En inglés encontramos la misma frase: “the calm after the storm” pero la variación más popular cambia una palabra e invierte totalmente el significado de la expresión. “The calm before the stormasume un tono pesimista y sugiere que un momento de paz y tranquilidad es en realidad un presagio de los problemas por venir.

Ejemplo 1:

¡Esta es una semana infernal para mí! La temida e inevitable semana de examenes finales. No entiendo por qué se organiza de esta manera; no tiene sentido estudiar para tantos exámenes, en materias tan diferentes, todo al mismo tiempo. El álgebra, la historia y biología se enredan hasta convertirse un dolor de cabeza. Mi única consolación es que después de la tormenta llega la calma luego de tomar el último exámen podré descansar.
This is a hellish week for me! The dreaded and inevitable week of final exams. I don’t understand why it’s organized this way; it doesn’t make sense to study for so many exams, in so many different subjects, all at the same time. Algebra, history, and biology become entangled until they become a big headache. My only consolation is the calm that comes after the storm, after I take my last exam I’ll be able to rest.

Ejemplo 2:

Soy una profesora de primaria, así que mis días están llenos de las risas, gritos y las interminables preguntas de un salón lleno de niños. Es un trabajo muy gratificante pero también agotador y debo admitir que hay días, como hoy, cuando mi momento favorito es la calma después de la tormenta.
I am an elementary school teacher, so my days are filled with the laughter, screams, and endless questions of a room full of children. It is a very rewarding job but it’s also exhausting and I have to admit that there are days, like today, when my favorite moment is the calm after the storm.

Ejemplo 3:

Cuando Mariela hornea tortas, la cocina está fuera de límites para el resto de la familia. El proceso es un espectáculo: una ráfaga de movimientos sincronizados levanta una creciente nube de harina y azúcar en polvo. A veces parece como si Mariela tuviera cuatro brazos y cada uno está ocupado batiendo, untando, amasando y decorando. Pero después de la tempestad viene la calma y mientras esperamos pacientemente, la casa se llena con los deliciosos aromas de chocolate, vainilla y canela.
When Mariela bakes cakes, the kitchen is off limits to the rest of the family. The process is a spectacle: a flurry of synchronized movements raises a growing cloud of flour and powdered sugar. Sometimes it looks as though Mariela had four arms and each of them is busy whipping, spreading, kneading, and decorating. But after the storm there is a calm and as we patiently wait, the house fills with the delicious aromas of chocolate, vanilla, and cinnamon.
Fill in the blanks with the appropriate form of the conditional. Pay special attention to the irregular verbs.
  1. ¿ (poder, tú) ayudarme con mis deberes de matemáticas?
  2. Yo en tu lugar (ponerse) la camisa azul con los jeans.
  3. En otra época, ese coche (valer) mucho dinero.
  4. A Marcelo le (encantar) ser astronauta. ¿Tú (querer) ser astronauta?
  5. Me (dar) mucho miedo caminar por esa calle tan oscura yo sola.
  6. ¿Tú crees que Marcos (salir) con esa chica?
  7. (hacer, nosotros) más comida, si más gente viniera a cenar.
  8. Saltar desde un avión a tres mil (3000) metros de altura (ser) la sensación más grande del mundo.
  9. Me (gustar) tener todo el dinero en el mundo para poder comprarme todo lo que quisiera.
  10. Si yo hiciera una fiesta, (venir) más gente que a la tuya.
  11. ¿Qué le (decir) el jefe a Pilar que está tan enfadada?
  12. Ella siempre dice que (cantar) en el coro de la iglesia si no estuviera tan ocupada.
  13. (aprender, ustedes) más español si practicaran más con los nativos.
  14. En ese coche no (caber) todos nosotros porque es muy pequeño.
  15. Me (comprar, yo) la chaqueta que vi en la tienda si estuviera en rebaja.


Complete the following dialog with the correct form of the Conditional tense.


A: Marcos, el mes pasado apliqué a la beca para estudios en el extranjero y ayer tuve la entrevista. Yo creo que me fue muy bien pero ahora estoy super nerviosa porque aún tengo que esperar varias semanas para que me den el resultado.
B: Seguro que te dan esa beca, Clara. Apuesto a que hiciste una entrevista perfecta. Entonces, si te dan la beca, ¿a qué país (ir, tú) a estudiar y por cuánto tiempo?
A: Pues aún no he decidido en qué país me (gustar, yo) estudiar. Aún no tengo claro qué materias (querer, yo) estudiar. Sólo sé que quiero estudiar en el extranjero.
B: Pero, una pequeña idea tienes que tener, ¿no? A ver, ¿en qué países del mundo (estar, tú) interesada en vivir?
A: A mí me (encantar, yo) estudiar en Japón. Me encanta la cultura japonesa: su historia, su arquitectura, el manga, el karaoke, el judo y otras muchas cosas más.
B: ¡A mí también me encanta la cultura japonesa!
A: Pues (deber, nosotros) ir juntos. ¡Te imaginas lo bien que nos lo (pasar, nosotros) juntos!
B: (viajar, nosotros) por todo el país...
A: ... (descubrir, nosotros) la cultura juntos...
B: ... (comer, nosotros) comida japonesa todo el día,
A: Y no nos (poner, nosotros) tristes porque (estar, nosotros) juntos para apoyarnos el uno al otro.
B: Y, ¿sabes si aún está abierto el período de inscripción para aplicar a esa beca?