Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

26 March 2019

Episode #303

19 March 2019

Episode #302

12 March 2019

Episode #301

5 March 2019

Episode #300

26 February 2019

Episode #299

19 February 2019

Episode #298

12 February 2019

Episode #297

5 February 2019

Episode #296

29 January 2019

Episode #295

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 26 de febrero de 2019. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino!
Noé: ¡Hola a todos!
María: Comenzaremos la primera parte del programa hablando de la crisis política en Venezuela, y los esfuerzos por parte de la comunidad internacional para forzar la renuncia del presidente Nicolás Maduro. Hablaremos también de la fabricante de armas Heckler & Koch, que ha sido multada por ventas ilegales a México; del “breaking”, el deporte que está siendo considerado para las Olimpiadas 2024; y para finalizar, de los premios Oscar 2019.
Noé: María, el mundo entero está pendiente de la crisis en Venezuela. Estados Unidos dice que no descarta la posibilidad de una intervención militar.
María: Así es, Noé. Aun no sabemos qué va a pasar, pero algo está claro: se deben tomar medidas para restablecer la democracia en Venezuela. En unos instantes, hablaremos más de los acontecimientos relacionados con la crisis. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Hoy estudiaremos el contraste entre los tiempos verbales Futuro y Condicional. Cerraremos la emisión con la frase: “Lo pasado, pisado”.
Noé: Excelente, María. ¿Estás lista para empezar?
María: Sí, Noé. ¡Que se abra el telón!

Aumenta la presión internacional para que renuncie Maduro

26 February 2019

Tras un fin de semana de disturbios en las fronteras venezolanas, la comunidad internacional ha aumentado la presión para que Nicolás Maduro deje la presidencia y llame a elecciones abiertas.

Los líderes de algunos países del continente se dieron cita en Bogotá el lunes para discutir las medidas a tomar. Entre ellos estuvieron el vicepresidente estadounidense, Mike Pence, y el líder de la Asamblea Nacional de Venezuela, Juan Guaidó, reconocido como presidente interino por más de 50 países.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Firma alemana, culpable de vender armas ilegales a México

26 February 2019

La semana pasada, una corte de Stuttgart encontró a la compañía Hecker & Koch culpable de la venta ilegal de armas a México. Los fabricantes de armas deberán pagar una multa de casi cuatro millones de euros, y dos ex-empleados irán a prisión por un tiempo.

La corte alemana consideró que Hecker & Koch había infringido una regla que prohíbe exportar armas de fuego a ciertas zonas de conflicto, como los son algunos estados de México. La evidencia comprobó que, entre 2006 y 2009, la compañía había enviado unos cinco mil fusiles semiautomáticos G36 y otras armas a estados como Jalisco, Chiapas, Guerrero y Chihuahua, zonas controladas por carteles y grupos paramilitares.

El caso comenzó cuando varios medios alemanes reportaron el uso de estos rifles en el ataque a los 43 estudiantes desaparecidos en 2014 en Igualá. Esto se suma a otras acusaciones anteriores, que denuncian que Hecker & Koch vende sus armas a milicias de todo el mundo, desde Pakistán a Turquía. La compañía factura unos 200 millones de euros al año.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Podría haber breakdance en los Juegos Olímpicos de 2024

26 February 2019

El Comité Olímpico Internacional anunció el jueves que los organizadores de los Juegos Olímpicos de París 2024 han propuesto incluir cuatro deportes nuevos en la competencia. La escalada deportiva, el surf y el skate formarán también parte de Tokio 2020, mientras que el breakdance podría tener su debut en la capital francesa.

El Comité debatirá las propuestas, que luego serán analizadas por la Junta Ejecutiva en su próxima reunión, a fines de marzo. La resolución provisoria podría llegar en junio, pero la confirmación solo tendrá lugar cuatro meses después del fin de los juegos de Tokio. El softball y el karate, dos deportes aprobados para competir en 2020, no serán tenidos en cuenta esta vez; el squash, el snooker y el ajedrez, que habían hecho campaña para ser incluidos, tampoco serán considerados.

El “breaking”, como se le dice ahora, es sumamente popular entre los jóvenes, un público que los Juegos buscan capturar. La disciplina debutó en los Juegos de la Juventud de 2018, en Buenos Aires, tanto para hombres como para mujeres.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

“Roma” se queda con el Oscar a Mejor Película Extranjera

26 February 2019

En una ceremonia sin conductor, la Academia de Hollywood entregó el domingo los premios a lo mejor del último año. Sin una clara favorita, los Oscars se repartieron entre las muchas candidatas, y el premio mayor fue para “Green Book”.

Una de las máximas candidatas, “Roma”, obtuvo el premio a Mejor Película Hablada en un Idioma Extranjero. Su creador, el mexicano Alfonso Cuarón, también ganó Mejor Dirección y Mejor Fotografía. Producida por la plataforma digital Netflix, la película no logró quedarse también con el premio mayor, lo cual hubiera sido un caso único en los 91 años de historia de los premios.

“Roma” fue rodada enteramente en México, en español y la lengua mixteca. La película está inspirada en la infancia de Cuarón en un barrio tradicional de la Ciudad de México. La historia tiene como protagonista a una empleada doméstica. Yalitza Aparicio, quien interpreta ese rol, es la primera mujer indígena en recibir una nominación como Mejor Actriz.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Contrasting Future and Conditional Tenses

Noé: María, ¿alguna vez probaste una colación?
María: ¿Cómo, alguna vez? ¡Miles! A menos que, por colación, no te refieras a un aperitivo o comida ligera, sino a otra cosa.
Noé: Claro, yo estoy hablando de la colación mexicana, que es una golosina.
María: Entonces no, Noé. De hecho, no suelo comer golosinas.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

The future tense is used to describe future actions or an intention to do something in the future.

Iré al cine esta noche.
I will go to the movies tonight.

The conditional is used to describe hypothetical or uncertain events that are contingent to another set of circumstances.

Iría al cine esta noche si tuviera dinero.
I would go to the movies tonight if I had money.

Both tenses express potential events. The difference comes in the certainty or uncertainty that the action may or may not happen.

Yo iré al cine esta noche.
I will go to the movies tonight. (The action is likely to happen.)

Yo iría al cine esta noche si tuviera dinero.
I would go to the movies tonight if I had money. (The action is unlikely/uncertain to happen.)

Juan dijo que Pedro vendrá a la fiesta.
Juan said that Pedro will come to the party. (Pedro will come to the party for sure.)

Juan dijo que Pedro vendría a la fiesta.
Juan said that Pedro would come to the party. (Pedro might or might not come.)

In last week's episode we saw that one of the uses of the conditional was to express wishes. It's important to see how to translate those kind of sentences into English.

Sería genial que pudiéramos viajar por todo el mundo.
It would be nice if we could travel around the world.

Estaría bien que la guerra no existiera.
It would be great if war does not exist.

English speaking students of Spanish habitually make the error of saying "estaría bien si..." or "sería genial si...". Always remember that in Spanish, "if" becomes "que".

In sentences introduced by under such, such view, in view of, or according to, both tenses behave like modal tenses and both mean the same thing.

De acuerdo con la nueva propuesta, el gobierno contribuirá/contribuiría dinero al sector de las telecomunicaciones.
According to the new proposal, the government will/would contribute money to the telecommunications sector.

Lo pasado, pisado

Noé: ¿Puedes creer, María, que todavía hay gente que discute sobre la nacionalidad de Carlos Gardel? Que si es argentino, uruguayo, francés...
María: Pensé que esta discusión había quedado saldada cuando se encontró el certificado de nacimiento que prueba que nació en Toulouse, Francia.
Noé: Algunos se niegan a admitirlo. La realidad es que, el mito de que nació en Uruguay fue algo que el cantante mismo empezó. Cuando estaba haciendo los papeles para obtener la ciudadanía uruguaya, escribió que había nacido en la ciudad de Tacuarembó. Pero se sabe que lo hizo para evitar que lo obligaran a hacer el servicio militar en Francia.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Seguramente conocen a alguien que siempre está señalando la importancia de vivir en el presente, de aprovechar cada momento y mirar hacia adelante. Es un buen consejo, pero no siempre es fácil de seguir. Somos, después de todo, un producto de nuestros pasados y nuestras historias, con todas sus victorias y derrotas, nos siguen a todos lados. Quienes se obsesionan con sus errores y arrepentimientos están atascados en el pasado y con ellos usamos expresiones como lo pasado, pisado y enterrado está.

La imagen que evoca esta frase sirve para recordarnos que nadie es capaz de cambiar lo que ya pasó. ¿Entonces para qué perder más tiempo viviendo en el pasado? Mejor es dejar atrás el pasado, librarnos de ese peso y concentrarnos en el presente y el futuro. Ése es el mensaje de la expresión lo pasado, pisado está. El tono de esta frase es optimista y se usa generalmente para sugerir que olvidemos recuerdos desagradables y perjudiciales.

Aunque su origen exacto no está claro, el juego de palabras sugiere que la frase tiene raíces coloquiales. En Latinoamérica, la popularidad de la expresión varía por región. En Argentina, por ejemplo, encontramos una película y un libro de poemas de Pablo Ramos, ambos tituladosLo pasado pisado”.

Para expresar la misma idea en inglés, contamos con varias frases, pero las más populares sin duda son: “let bygones be bygones” y “water under the bridge”.

Ejemplo 1:

¿Vas a quedarte encerrado en tu cuarto todo el día? Entiendo que tu novia terminó contigo y eso apesta, pero no puedes estar así el resto del verano, lamentando lo que has perdido. Lo pasado pisado, ¡lo siento pero es cierto! Ven conmigo y hagamos algo divertido, porque quedándote aquí nada va a mejorar.
Are you going to stay locked up in your room all day? I understand that your girlfriend broke up with you and that sucks, but you can’t be like this the rest of the summer, lamenting what you have lost. It’s water under the bridge, I’m sorry but it’s true! Come with me and let’s do something fun, because nothing is going to get better by staying here.

Ejemplo 2:

Creo que has estado molesto con tu hermano suficiente tiempo ya. Puede que sea cierto que te traicionó, pero fue hace años y no cambia el hecho que comparten la misma sangre. Deja que lo pasado, pisado esté y haz las paces con él de una vez por todas.
I think you have been mad at your brother for long enough. It may be true that he betrayed you but that was years ago and it doesn’t change the fact that you share the same blood. Let bygones by bygones and make up with with him once and for all.

Ejemplo 3:

Yo solía ser un rebelde sin causa. En mis años adolescentes hice varias locuras y más de una vez me metí en líos con la ley. Pero lo pasado pisado está, porque ahora soy un hombre de familia y eso significa que tengo mucho más que perder.
I used to be a rebel without a cause. In my teenage years I did plenty of crazy things and more than once I got in trouble with the law. But it’s all water under the bridge, because now I am a family man and that means that I have a lot more to lose.
Fill in the blanks with the appropriate conjugation of the verb in the future or conditional tenses.
  1. ¿Quién es ese niño? (deber) ser el hijo de Pedro.
  2. Esta noche seguro que (ir) al cine con mis amigos.
  3. ¿ (poder, tú) abrir la ventana cuando vuelvas, por favor?
  4. ¡ (limpiar, tú) tu cuarto hoy, quieras o no!
  5. (ser) estupendo que mi madre viniera a visitarme a Londres.
  6. El meteorólogo dijo que mañana (llover)
  7. Me (graduar, yo) en mayo de este año. (deber) empezar a buscar un trabajo ya.
  8. Si comes tanto, te (doler) el estómago.
  9. Si comieras más, (tener) menos problemas de salud.
  10. Me marcho ya, pero (pasar, yo) a recogerte más tarde.
  11. ¿Quién era esa señora? (deber) ser la vecina del quinto.
  12. Yo (ir) al cine esta noche si no hiciera tanto frío.
  13. Te llamé pero no me contestaste. Te (volver) a llamar seguro más tarde.
  14. Cuando la llamé, ella estaba muy seria. Ella (deber) estar enfadada o enferma.
  15. Te (pasar, yo) a recoger, pero mi coche se ha quedado sin gasolina.


Fill in the blanks with the appropriate conjugation of the verb in the future or conditional tenses.


A: Oye, ¿tú no te ibas a mudar de apartamento este año?
B: Sí, aún estoy pensando. No sé si me (mudar, yo) en abril o en mayo, pero quiero hacerlo antes de que empiece el verano.
A: Y, ¿dónde te vas a mudar? ¿A qué zona de la ciudad me refiero?
B: Pues me (gustar, yo) mudarme al centro pero eso (suponer, 3rd person) pagar mucho más de alquiler. Pero también me (interesar, 3rd person) mudarme a las afueras, así (poder, yo) ahorrar dinero.
A: (ser, 3rd person) genial que te mudaras al centro. (tener, tú) todo lo que necesitas alrededor. Pero mudarse a las afueras también tiene sus ventajas. No (tener, tú) molestos vecinos en el apartamento de arriba y (disfrutar, tú) de tranquilidad y calma durante las noches.
B: Sí, creo que el alboroto del tráfico durante el día y los jóvenes gritando por las noches me (molestar, 3rd person) demasiado si me mudara al centro.
A: Pero tú eres una persona que necesita actividad. No te veo viviendo en un sitio muy calmado.
B: Bueno, eso era antes cuando era más joven. Ahora que ya empiezo a tener edad, eso va cambiando y cada vez prefiero más una vida tranquila.
A: Según mi amigo que se mudó a las fueras el año pasado, la gente (empezará, empezaría) (empezar, 3rd person) a irse de la ciudad hacia las afueras en unos cinco años.
B: No sé si eso (ser, 3rd person) totalmente cierto.
A: Yo tampoco lo sé. Pero en fin, ¿qué vas a hacer?
B: No sé, creo que (ir, yo) a hablar con un agente inmobiliario esta tarde a ver qué me aconseja.