Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

4 June 2019

Episode #313

28 May 2019

Episode #312

21 May 2019

Episode #311

14 May 2019

Episode #310

7 May 2019

Episode #309

30 April 2019

Episode #308

23 April 2019

Episode #307

16 April 2019

Episode #306

9 April 2019

Episode #305

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 7 de mayo de 2019. ¡Están escuchando News In Slow Spanish Latino!
Noé: ¡Hola a todos!
María: Comenzaremos la primera parte del programa hablando de todo lo ocurrido la semana pasada en Venezuela tras el comienzo de la “Operación Libertad”; y del presidente brasilero, Jair Bolsonaro, quien canceló su viaje a Nueva York tras recibir duras críticas. Hablaremos también de un museo en Florida en donde los visitantes podrán interactuar con una versión virtual de Salvador Dalí ; y para finalizar, de las huellas del mítico Yeti que fueron encontradas por el Ejército de la India.
Noé: María, fue una semana difícil para los venezolanos. Muchos salieron a protestar contra el gobierno de Nicolás Maduro pero aún no consiguen que el presidente renuncie a su cargo.
María: Así es, Noé. Durante las protestas hubo militares usando cintas azules para mostrar su apoyo a Guaidó, pero aún quedan muchos militares leales a Maduro. Aparte de eso, están los intereses de Rusia y Estados Unidos para considerar. En unos instantes hablaremos más de lo que está ocurriendo en Venezuela. La segunda parte del programa estará dedicada a la cultura y el idioma de América Latina. En la sección de Gramática estudiaremos el uso enfático de los artículos indefinidos. Y tendremos un diálogo con muchos ejemplos de ello.
Noé: Sí, en el diálogo hablaremos de una pirámide maya que fue destruida en los años sesenta.
María: Me recuerda a una noticia que leí el año pasado. En una pequeña ciudad de Alemania, las autoridades decidieron demoler una iglesia del siglo XIX y los residentes se reunieron para intentar impedirlo.
Noé: ¿Y lo consiguieron?
María: No. El gobierno no tenía ninguna intención de conservar la iglesia, por más bella que fuese. Debajo de la estructura, una compañía de energía había descubierto una gran cantidad de carbón...
Noé: Ah, ¡imposible oponerse a los grandes intereses económicos! Yo a veces me pregunto cómo sería el mundo si no hubiésemos destruido tantos edificios y monumentos históricos. Piénsalo, María, de las Siete Maravillas del Mundo Antiguo, ¡solo queda una en pie!
María: Sí, la Gran Pirámide de Guiza. Pero, ¿de qué sirve fantasear sobre cosas que ya no podemos cambiar, Noé? Sigamos con los anuncios. Hoy cerraremos la emisión hablando de la expresión “Las palabras se las lleva el viento”.
Noé: Una expresión muy poética. Creo que será una buena oportunidad para hablar de cine.
María: ¿De cine mexicano?
Noé: Sí, María.
María: Pues tienes mucho de lo que estar orgulloso, Noé.
Noé: La verdad es que sí. México está produciendo más películas ahora de lo que hacía en los dorados años cincuenta. En 2017, por ejemplo, se filmaron 175 cintas en México. Tienes actores como Eugenio Derbez, que son sumamente exitosos en el país; u otros como Diego Luna, que triunfa en Hollywood y protagonizó una película de la franquicia “Star Wars”.
María: También están Gael García Bernal, Salma Hayek... bueno, ¡son muchísimos! Pero de quienes no podemos olvidarnos es de los “tres amigos”, como le dicen a Guillermo del Toro, Alejandro González Iñárritu y Alfonso Cuarón. ¿No te enorgullece que estos talentosos cineastas sean tus compatriotas?
Noé: ¡Por supuesto, María! Entre ellos se han repartido cinco de los últimos seis Oscar a Mejor Dirección.
María: Es maravilloso. Y hablando de espectáculos, es hora de comenzar nuestro show. ¡Qué se abra el telón!

Maduro denuncia intento de golpe de estado

7 May 2019

Venezuela ha vivido la semana más violenta del año, marcada por enfrentamientos entre simpatizantes del presidente Nicolás Maduro y la oposición. Maduro asegura que se trató de “un intento de golpe de estado” organizado con el apoyo de Estados Unidos.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Bolsonaro cancela su viaje a Nueva York

7 May 2019

Jair Bolsonaro ha decidido cancelar su viaje a Nueva York debido a las duras críticas que ha recibido en los últimos meses. La Cámara de Comercio Brasileño-Americana había elegido al presidente de Brasil como “personalidad del año” y había organizado una gala en su honor.

Los problemas comenzaron cuando el Museo de Historia Natural cambió de parecer el mes pasado y anunció que no acogería la gala debido a las posturas de Bolsonaro en relación al medio ambiente. El alcalde de Nueva York, Bill de Blasio, se sumó a las críticas, diciendo que, además de por su “racismo y homofobia”, el brasileño era “muy peligroso” por lo que le estaba haciendo al Amazonas. A estos comentarios le siguieron protestas de todo tipo y la decisión de varias empresas de retirar su patrocinio a la gala.

El general Otavio Rego Barros, vocero presidencial, confirmó finalmente el sábado que Bolsonaro no viajaría, echando la culpa a de Blasio y a “la presión de grupos de intereses”.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Dalí “vive” en el museo dedicado al artista en Florida

7 May 2019

El artista español Salvador Dalí volverá a la vida en un museo de Florida gracias a la inteligencia artificial. Los visitantes tendrán la oportunidad de interactuar con el pintor surrealista e incluso tomarse una selfie junto a él.

El proyecto “Dalí Vive” comenzará a operar en el Museo Salvador Dalí de San Petersburgo, Florida, el día 11 de mayo, cuando se cumplan 115 años del nacimiento del artista. Además de apreciar las pinturas, dibujos, fotografías, esculturas y documentos que hay en el museo, los visitantes también podrán participar de esta innovadora experiencia de realidad virtual. La tecnología fue creada a partir de entrevistas y comentarios del artista, y requirió el trabajo de un actor de físico parecido al de Dalí.

El Museo Dalí abrió sus puertas en 1982 y cuenta con más de dos mil piezas de arte y otros objetos. Su colección más valiosa es la que perteneció a la familia Morse, quienes eran amigos personales de Dalí y grandes coleccionistas de su obra.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

El ejército de la India encuentra rastros del Yeti

7 May 2019

El 9 de abril, una expedición de alpinismo del Ejército de la India se topó con huellas de la célebre criatura conocida como el Yeti. O al menos eso es lo que sostienen los canales de comunicación oficiales del ejército.

El lunes de la semana pasada, voceros de la armada hicieron finalmente público el supuesto descubrimiento. El hallazgo, escribieron en Twitter, se hizo cerca del campamento Makalu, en el este de Nepal. El mensaje está acompañado de fotografías en las que se pueden apreciar en la nieve las enormes huellas “que miden 32x15 pulgadas”. El comunicado también nos recuerda que no es la primera vez que se encuentran rastros de este “elusivo hombre de las nieves” en el Parque Nacional Makalu-Barun.

El Yeti, una enorme bestia peluda que es mitad hombre, mitad simio, forma parte del folclore nepalí. Muchos aventureros y escaladores aseguran haber visto a la criatura en las laderas de los Himalayas, e incluso existen estudios que intentan demostrar su existencia.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Emphatic value of indefinite articles

Noé: María, ¿conoces las ruinas de Tikal, en Guatemala?
María: Sí, claro, son unas ruinas mayas muy famosas. Nunca estuve allí, pero tengo una de ganas de visitarlas.
Noé: Es un lugar impresionante, toda una maravilla arqueológica. Estas pirámides tienen hasta 2000 años de antigüedad.
María: Un lugar único.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

In some situations, the Spanish articles are used to emphasize certain words in a sentence.

1.- With exclamatory and suspension intonation, uno is used in statements of emphatic intent:

¡Hace un viento!
¡Dice unas cosas!

The melodic curve and suspension replace the term that would specify the nouns preceded by uno, as if we were saying:

Hace un viento insoportable. / ¡Hace un viento! ("un" implies "insoportable")
There's a outstanding wind.

Dice unas cosas divertidísimas. / ¡Dice unas cosas! ("unas" implies divertidísimas)
He says very funny things.

2.- The indefinite article is used before a specifying noun with an adjective or adjective clause:

Tiene una frescura inaudita.
He has an unprecedented nerve.

Tiene un genio que no hay quien lo aguante.
He has a very bad temper that makes him aggravating.

3.- Es todo un/es toda una + noun: indicates that the element we talk about possesses that characteristic in its highest value. This structure is not possible in the plural form.

Es todo un amigo.
*Son todos unos amigos (INCORRECT)
He is such a good friend.

Es toda una obra de arte.
*Son todas unas obras de arte. (INCORRECT)
It's such a great work of art.

4.- The indefinite article has an emphatic value in colloquial expressions introduced by the verbs ser / estar + the preposition de in exclamatory sentences with suspended intonation, or in sentences with the comparative particle que ... Sometimes an adjective follows the preposition de (always ending with an –o) or a noun: ¡Es de un cursi!
He's so tacky!

¡Es de un subido!
He's so cocky!

5.- By the elision of the quantifier, the indefinite article una forms an intensifying phrase together with the preposition de in exclamatory sentences with suspended intonation: ¡Dijo una de burradas!
He said too many crazy things!

¡Había una de gente!
There were too many people!

Las palabras se las lleva el viento

María: ¿Dijiste que hoy íbamos a hablar de cine, Noé?
Noé: ¿De veras? ¿Yo dije eso?
María: Ya ves cómo las palabras se las lleva el viento
Noé: Ah, perdóname, María. Estoy un poco distraído. Pero tienes razón, hablemos de cine. Porque uno podrá decir que a las palabras se las lleva el viento, pero cuando una película logra capturarlas, ¡se vuelven eternas!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

La imagen que evoca esta expresión es de algo liviano y etéreo, algo así como una pluma suspendida y bailando en la brisa. Algo que es quizás bonito pero transitorio y finalmente inconsecuente. Esta visualización nos hace pensar que si el viento se las puede llevar, entonces son palabras que no deben pesar mucho. ¡Y este es precisamente el mensaje! Decir las palabras se las lleva el viento, es un comentario sobre la dudosa validez de algo que se ha dicho. Las palabras sin peso no poseen gravedad ni legitimidad y, por lo tanto, generalmente no las tomamos en serio.

¿Pero cuando usamos esta expresión? Pues, podemos usarla, por ejemplo, cuando alguien hace promesas falsas. Si le decimos a alguien que sus palabras se las lleva el viento, comunicamos que sus promesas no valen nada si es que no las cumplen. También la podemos usar para señalar la calidad voluble de los acuerdos verbales; esta frase sugiere que lo único seguro es lo que está escrito, porque lo dicho se olvida fácilmente. De hecho, este concepto es el origen de la expresión. La original expresión en Latín “verba volant, scripta manent” que significa: las palabras vuelan, lo escrito permanence, era un proverbio relacionado a los contratos de trabajo y asuntos de estado.

En inglés no tenemos un paralelo exacto, pero sí hallamos algunas frases con significado similar. Decimos get it in writing para indicar que es mejor tener un acuerdo por escrito. Y para comentar sobre la ligereza e inconstancia de las palabras, decimos: talk is cheap.

Ejemplo 1:

¡Ya me harté! Esta es la tercera vez que Juan me ha dejado plantada. Me prometió que esta vez sería diferente, que no tendría que cancelar al último minuto, pero nuevamente me ha comprobado que sus palabras se las lleva el viento.
I’ve had enough! This is the third time that Juan has stood me up. He promised me that this time would be different, that he wouldn’t have to cancel at the last minute, but once again he has proven to me that his talk is cheap.

Ejemplo 2:

El año pasado, mi jefe me dijo que si alcanzábamos todas nuestras metas de venta del último trimestre, ¡me daría un ascenso este año y un bono adicional! Pero cuando llegó la hora de nuestra última evaluación, no hubo ninguna mención de mi compensación. Debí haber pedido que lo añadiera a mi contrato porque las palabras se las lleva el viento.
Last year, my boss told me that if we met all of our sales goals for the last quarter, he would give me a raise this year and an additional bonus! But when the time came for our latest evaluation, there was no mention of my compensation. I should have gotten it in writing because talk is cheap.

Ejemplo 3:

Nuestro alcalde es un fraude. Yo y mucho otros votamos por él, específicamente porque, durante su campaña electoral prometió arreglar todas las calles de nuestro distrito. Obviamente nos olvidamos que, en la política sobre todo, las palabras se las lleva el viento, y las calles siguen llenas de huecos.
Our mayor is a fraud. Myself and many others voted for him, specifically because, during his electoral campaign, he promised to fix all the streets in our district. Obviously we forgot that talk is particularly cheap in politics, and our streets are still full of potholes.

Identify the correct use of the emphatic value of the indefinite article by filling in the blanks with:

1 - for emphatic intent
2 - for specifying noun
3 - for todo un/todo una+noun sentences
4 - for ser/estar...de sentences
5 - for intensifying phrases
  1. Hay unos ratones en el edificio de al lado.
  2. Su amiga Elena era toda una mujer.
  3. Es de un celoso que se lo pisa.
  4. Es todo un buenazo. La gente quiere ser su amigo.
  5. Es de un lento insoportable.
  6. ¡Cayó una de agua!
  7. ¡Perdí una de dinero!
  8. ¡Hace un calor!
  9. Tiene un temperamento muy fuerte.
  10. Es todo un peliculón. Tienes que ir a verlo.

Fill in the blanks with the appropriate emphatic value of the indefinite article.


A: Carlos es amigo. Me ha estado apoyando desde que mi novio me dejó.
B: ¡Vaya bonachón, María!
A: Sí, sí...¡Ha hecho cosas por mi! ¡Es que ni te lo imaginas, Sandra!
B: ¿Qué cosas ha hecho por ti?
A: Me llevó a cenar, a pasear, hablaba conmigo por teléfono. ¡Todo fue perfecto con él!
B: ¡Ay! ¡Estás cursi hoy! ¿Y seguro que es sólo un amigo?
A: Sí, sí...Carlos y yo hemos sido amigos desde pequeños. Él es gran hombre y alguien muy importante en mi vida.
B: ¡Tengo envidia! ¡Yo también quiero un amigo así!