| María: | Es martes, 21 de octubre de 2025. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! |
| Jesús: | ¡Hola a todos! |
| María: | Comenzaremos la primera parte del programa hablando de la tensión entre los presidentes Trump y Petro tras el aumento de la presencia militar estadounidense en el Caribe; y de la ley de muerte digna para personas con enfermedades incurables en Uruguay. Hablaremos también de la iniciativa de científicos de Argentina y Uruguay para proteger a los tiburones; y por último, del inicio de la venta de boletos para la Copa del Mundo 2026. |
| Jesús: | Excelente selección, María. En la segunda parte del programa les tenemos más acontecimientos relacionados a América Latina. En nuestro diálogo gramatical ilustraremos ejemplos de Expressions with Por and Para, mientras analizamos otro nombre para el continente de América, Abya Yala. Cerraremos la emisión explorando el uso de la frase Donde hubo fuego, cenizas quedan. En este segmento hablaremos del músico argentino de folclore Atahualpa Yupanqui y sus viajes por el mundo. |
| María: | Muy bien, Jesús. Y sin más demoras... |
| Jesús: | ¡Que se abra el telón! |
Donald Trump anunció el domingo que Estados Unidos ya no ofrecerá subsidios a Colombia porque el país sudamericano no ha hecho nada para detener la producción de drogas. Trump acusó al presidente Gustavo Petro de ser “un líder del narcotráfico” y dijo que impondrá nuevos aranceles.
La noticia llega poco después de que Petro acusase a Trump de ser “un asesino”, en relación a los recientes ataques militares estadounidenses a embarcaciones en el Caribe. El presidente colombiano dijo que una de las personas asesinadas por las fuerzas estadounidenses en septiembre en aguas colombianas no era un narcotraficante, sino un pescador con el motor de su embarcación averiado.
Estados Unidos ha provocado al menos seis ataques a embarcaciones en las últimas semanas, causando 27 muertes. Trump asegura que los barcos están intentando ingresar drogas al país, mientras que la ONU ha advertido que se trata de
La Cámara de Senadores de Uruguay aprobó el miércoles una ley que permite la muerte digna a personas con enfermedades incurables. Esta pequeña nación sudamericana será la primera de la región en tener una legislación que despenaliza la eutanasia.
Tras un extenso debate, 20 de los 31 senadores aprobaron la ley de Muerte Digna, que ya había tenido el visto bueno de los diputados en agosto. Daniel Borbonet, en representación del gobernante Frente Amplio, dijo que la eutanasia es “un derecho a decidir” que no es un delito, y por lo tanto “no se debe penalizar a nadie”.
La ley uruguaya contempla la eutanasia aplicada por un profesional de la salud para personas que padezcan “sufrimientos insoportables” y que estén “psíquicamente aptas” para poder tomar la decisión. Al contrario que en otras naciones como Bélgica y Países Bajos, la ley no aplicará para menores de edad.
Este mes se anunció la creación de la iniciativa Conservación de Tiburones en el Atlántico Sudoccidental, una colaboración entre científicos argentinos y uruguayos. El primer proyecto comenzó hace unos días con el seguimiento satelital del tiburón pintarroja.
La campaña ha comenzado en el área protegida de Punta Rasa, en San Clemente del Tuyú. Esta zona de la costa de la provincia de Buenos Aires es usada por hembras adultas de diversas especies de tiburones como sitio de parto. Los tiburones pintarroja están siendo etiquetados para seguir sus movimientos migratorios y así recoger información para planear medidas de conservación.
Las aguas uruguayas albergan casi el 10% de la diversidad mundial de tiburones y rayas. En los últimos años se ha observado un declive de especies como el tiburón cobre y otros depredadores que actúan como reguladores naturales de los ecosistemas marinos.
La Federación Internacional de Fútbol Asociado anunció el jueves que ya ha vendido el primer millón de entradas para la Copa del Mundo 2026. El campeonato se disputará entre junio y julio en 16 sedes de Canadá, Estados Unidos y México.
El presidente de la FIFA, Gianni Infantino, dijo que la respuesta del público había sido “increíble”, y señaló que será el Mundial “más grande e inclusivo de la historia”. En 2026, la Copa del Mundo pasará de tener 32 naciones participantes a 48 por primera vez. Solo 28 países se han asegurado la clasificación hasta el momento.
La mayor demanda de entradas ha venido de los tres países norteamericanos que serán los anfitriones, seguidos por Inglaterra, Alemania y Brasil. La posibilidad de comprar billetes se asigna por un sistema de lotería y la segunda fase comenzará a mediados de noviembre.
Abya Yala, ¿un nombre o un posicionamiento político?
| María: | ¿Latinoamérica o Abya Yala? Lo que parece solo un nombre puede abrir un gran debate. Cuando los españoles llegaron a nuestro continente por primera vez le decían “las Indias”. Al tiempo, se adoptó el nombre América en honor al navegante florentino Américo Vespucio. Y así ha sido desde entonces. Pero el pueblo kuna de centroamérica le decía Abya Yala, que significa “tierra en plena madurez”. Por lo visto, el término le gustó al líder aymara Takir Mamani, quien lo propuso para reemplazar la palabra América y fue adoptado por el Consejo Mundial de los Pueblos Indígenas en 1977. Desde entonces, mucha gente ha incorporado el nombre como una forma de “descolonizarse”, como un acto de resistencia al eurocentrismo aún tan presente. |
| Jesús: | ¡Por el amor de Dios! ¡Qué tema espinoso, María! Hoy ya no se puede hablar sin tener una postura política. Para colmo, alguna gente se puede ofender si uno dice Latinoamérica... y otra si uno usa el término Abya Yala. |
* a few of these expressions sometimes might take a different preposition other than por or para (i.e.: gracias a, a consecuencia de)
Expressions with POR
| Spanish | English |
| (tener) por costumbre | to be used to / to do sth out of habit |
| de por vida | for all your life |
| gracias por | thanks for |
| palabra por palabra | word for word |
| por (el) amor de Dios / por Dios | for God's sake |
| por adelantado | in advance |
| por ahora | for now |
| por allí / aquí | around there; that way / around here; this way |
| por aquel entonces | for that time |
| por casualidad | by chance |
| por ciento | percent |
| por cierto | certainly / by the way |
| por completo | completely |
| por consecuencia | consequently |
| por dentro | inside |
| por dentro y por fuera | inside and out |
| por desgracia | unfortunately |
| por ejemplo | for example |
| por esa época | for that period |
| por escrito | in writing |
| por eso | therefore |
| por favor | please |
| por fin | finally |
| por fortuna | fortunately/luckily |
| por gusto | just for pleasure |
| por las buenas o por las malas | willingly or not |
| por las nubes | to the skies |
| por lo bajo | under one's breath |
| por lo común | commonly |
| por lo demás | furthermore |
| por lo general | generally |
| por lo menos | at least |
| por lo mismo | for that very reason |
| por lo tanto | therefore |
| por lo visto | apparently |
| por los pelos | by the skin of one's teeth |
| por los suelos | dirt cheap / down in the dumps |
| por medio de | by means of |
| por mi parte | as for me |
| por mi parte | as far as I'm concerned |
| por ningún lado | nowhere |
| por otra parte/lado | on the other hand |
| por poco | nearly / almost |
| por primera vez | for the first time |
| por separado | separately |
| por si acaso | just in case |
| por si las moscas | just to be on the safe side |
| por siempre jamás | for ever and ever |
| por su cuenta | on one's own |
| por suerte | fortunately |
| por supuesto | of course |
| por todas partes | everywhere |
| por todos lados | on all sides / all over |
| por tu culpa | because of your fault |
| por último | finally |
| por un lado...por (el) otro | on one hand...on the other |
| por una vez (y por todas) | for once (and for all) |
Expressions with PARA
| Spanish | English |
| no es para tanto | it's no big deal |
| no estar para bromas | to be in no mood for jokes |
| para allí / aquí | in that direction / in this direction |
| para comenzar / empezar | to begin with |
| para después | for after |
| para entonces | by that time |
| para luego | for later |
| para más inri | on top of that |
| para mi gusto | for my taste |
| para otra vez | for another occasion |
| para que sepas | just so you know |
| para siempre | for ever / for good |
| para toda la vida | for all your life |
| para variar | just for a change |
| ser tal para cual | two be two of a kind |
| sin qué ni para qué | without rhyme or reason |
| y para colmo | and on top of that |
Atahualpa Yupanqui, músico errante
| Jesús: | Atahualpa Yupanqui es ampliamente considerado como el músico argentino más importante de la historia del folklore, autor de clásicos como Luna tucumana y El arriero va. Lo que yo no sabía, María, es que antes de ser leyenda y actuar junto a Edith Piaf, fue un simple maestro de escuela, tipógrafo y peón de campo. Ni siquiera era Atahualpa. Era Héctor Roberto Chavero, nacido en un pueblo de la provincia de Buenos Aires. ¿De dónde salió ese nombre artístico, entonces? Aparentemente, ya de joven un trabajo estudiantil sobre el último soberano inca lo había marcado. Donde hubo fuego, cenizas quedan, y a la hora de crear un personaje retomó esa idea. En quechua, su nombre significa algo así como “El que viene de tierras lejanas para decir algo”. |
| María: | Si te queda el saco, póntelo; y la verdad es que el nombre le queda perfecto. Pero lo cierto es que no sabía que era un seudónimo. Habiendo visto algunas fotos de él, siempre me imaginé que había nacido con ese nombre en alguna parte del norte argentino. |
la expresión donde hubo fuego cenizas quedan se puede aplicar a muchos eventos en la vida de uno, pueden ser pérdidas trágicas o ganancias felices, pero siempre es algo de gran impacto. Su uso más frecuente es para hacer referencia a un amor pasado o perdido. Esto se debe indudablemente a la asociación entre el fuego y la pasión, que “enciende” el amor. No olvidemos que igual al fuego, el amor y la pasión son capaces de transformar. Entonces las “cenizas” representan los rastros que quedan después de una relación apasionada, con el tiempo disminuyen y se enfrían, pero la idea es que mientras quede algún rastro es posible que el fuego se encienda de nuevo y el amor regrese.
Alternativamente, podemos decir donde hubo fuego, cenizas quedan para indicar que hay cosas que no son fáciles de olvidar, como una pelea entre amigos o una gran injusticia. Por último, también se puede usar esta expresión para sugerir que los crímenes ocultos siempre dejan evidencia que eventualmente los descubre.
El origen de este refrán es popular y seguramente muy antiguo. En inglés, el equivalente es una traducción exacta: “Where there was fire, ashes remain”.
Ejemplo 1:
Aunque ahora tienen relaciones políticas amigables, la tensión entre Argentina y Gran Bretaña, a raíz del 30 aniversario de las Guerra de las Malvinas, comprueba de que donde hubo fuego, cenizas quedan.Although now they have friendly political relations, the tension between Argentina and Great Britain, following the 30th anniversary of the Falklands War, is proof that where there was fire, ashes remain.
Ejemplo 2:
Lucía no fue mi primer amor, pero fue el más intenso. Ella era mi media naranja . Cuando yo me fui a trabajar a otro país por un tiempo nos tuvimos que separar y eso me rompió el corazón. Después de un tiempo el dolor pasó y pensé que algún día quizás podríamos ser amigos. Pero donde hubo fuego, cenizas quedan y luego de seis años cuando la volví a ver, nos enamoramos de inmediato, igual que la primera vez.Lucia was not my first love, but it was the most intense. She was my better half. When I left to work in another country for a while we had to split up, and that broke my heart. After a while the pain passed and I thought that someday maybe we could friends. But where there was fire, ashes remain and six years later when I saw her again, we fell in love immediately, just like the first time.
Ejemplo 3:
Los ladrones se llevaron más de 5 millones en joyas y aparentemente no dejaron ningún rastro, ni siquiera las cámaras de seguridad pudieron capturar una pista para la policía. Pero cuando llegó el detective Vidal a la escena del crimen, dijo: “No se preocupen, muchachos. Donde hubo fuego, cenizas quedan. Algo encontraremos que revelará la identidad de estos criminales, porque no existe el crimen perfecto.”The thieves took more than 5 million worth of jewels and apparently they didn’t leave a single trace, not even the security cameras were able to capture a clue for the pólice. But when detective Vidal arrived at the scene of the crime, he said: “Don’t worry, boys. Where there was a fire, ashes remain. We’ll find something that will reveal the identity of these criminals, because there’s no such thing as a perfect crime.”
- Después de recoger el premio, Roberto agradeció durante su discurso todo lo que sus compañeros de trabajo hicieron él.
- Necesitarás una entrada entrar al concierto, si no, no te dejarán entrar.
- Me llevó tres horas llegar a casa ayer culpa de los atascos.
- Anoche, Marcos me llamó que fuera a trabajar él porque él estaba enfermo.
- Ustedes votaron el cambio de delegado de clase. Así que si ahora no les gusta el nuevo delegado, no tienen derecho a quejarse.
- Cuando hablé teléfono con mi tía, me dijo que me había enviado un paquete correo.
- Mi madre compró una tarta de nueces el postre.
- ser una estrella de la televisión, es muy humilde y amigable.
- El trabajo de economía es mañana la mañana y todavía no lo he comenzado.
- Hay un paquete gigante Elisa en recepción. Debe ser un regalo de los proveedores su excelente trabajo en la reunión.
- Llamé a Marisa cuando iba el supermercado si necesitaba que le comprara algo, pero no contestó mi llamada.
- Las selvas del Amazonas fueron destruidas la civilización.
- Con la nueva ley, los accidentes de tráfico se han reducido en un veinte ciento desde el año pasado.
- Mi padre solía trabajar Microsoft, pero ha conseguido un trabajo mejor y ahora está trabajando Apple.
- Mi padre solía trabajar dinero, pero como ahora ya ha ahorrado mucho dinero, sólo trabaja diversión.
- El agua sirve bañarse o beberla, no jugar con ella.
- Normalmente estudio las noches, porque las mañanas trabajo y las tardes voy al gimnasio.
- Los proyectos hacer la ciudad más ecológica fueron aprobados la mayoría de los ciudadanos.
- Está previsto que terminen las obras de remodelación del museo diciembre.
- Nuria no es muy buena esquiadora haber ido tantas veces a esquiar.
- Se me olvidó ir mi pasaporte y lo necesito mañana, si no, no podré tomar el avión.
- Cuando salimos de la discoteca, como el metro estaba cerrado, tuvimos que caminar unas calles muy oscuras llegar a casa. No creo que lo hagamos nunca más.
- El otro día, ¡conseguí una ganga! Cambié mi viejo móvil uno nuevo con internet y pantalla táctil.
- Paula y yo fuimos para Montreal el fin de semana pasado. Todo fue muy bien, excepto la lluvia.
- ¡No toques ese pastel! Es la fiesta de cumpleaños de tu hermana.
A: Esta clase de contabilidad es muy aburrida. (For God's sake), que termine ¡ya!
B: (Unfortunately), aún nos quedan dos horas de clase. (For God's sake), que termine ¡ya!
A: No me digas eso. (On top of that), mi móvil está sin batería y no tengo con qué distraerme.
B: Vamos, (it's no big deal). Vamos a prestar un poco de atención a ver si (at least) aprendemos algo.
A: No tengo ni ganas de escuchar lo que dice el profesor.
B: Podemos hablar (under one's breath) para que el profesor no nos eche la bronca por no prestar atención en clase.
A: Sí hagamos eso, (just to be on the safe side). Pero tengo que decirte que todo esto es (because of you). Yo no quería tomar esta clase. Yo quería tomar microeconomía.
B: ¿Y crees que esa clase hubiera sido más divertida?
¡ (Please)! Si (almost, by the skin of one's teeth) la suspendí el semestre pasado (for that very reason), por no prestar atención en clase porque el profesor era aburridísimo.
A: (For my taste), el único profesor que da clases interesantes es el de organización de empresas.
B: (On one hand) me gusta ese profesor pero
A: ¿Cómo que te tiene bronca? Yo no he visto eso (nowhere). Si ni siquiera sabe tu nombre.
B: Claro que lo sabe. Pero, ¿a que te he entretenido un rato con nuestra conversación? (Just so you know), ya sólo queda una hora de clase.
A: (Thanks for) los ánimos pero (to be in no mood for jokes). No sé si voy a poder aguantar el resto de la clase con los ojos abiertos. ¡Aunque sólo sea una hora más!