Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

20 January 2026

Episode #659

13 January 2026

Episode #658

6 January 2026

Episode #657

30 December 2025

Episode #656

23 December 2025

Episode #655

16 December 2025

Episode #654

9 December 2025

Episode #653

2 December 2025

Episode #652

25 November 2025

Episode #651

Speed 1.0x
/

Introduction

Maria: Es martes, 23 de diciembre de 2025. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino!
Jesús: ¡Hola a todos! Antes de empezar con los anuncios, queremos desearles unas felices y cálidas fiestas a todos nuestros oyentes.
María: Así es, amigos. ¡Que disfruten muchísimo estos días festivos! (Pause) Comenzaremos el programa de hoy hablando del presidente electo de Chile, José Antonio Kast, y su apoyo al régimen del general Pinochet; y del programa “México Te Abraza”, que asiste a mexicanos que viajan durante las fiestas decembrinas. Hablaremos también del repollo, un vegetal que será tendencia en el 2026 por sus cualidades saludables; y por último, del Palacio de los Deseos de la Ciudad de México, donde los niños pueden enviar cartas a Papá Noel.
Jesús: Excelente selección, María. La segunda parte del programa estará dedicada al lenguaje y la cultura de América Latina. En el segmento gramatical ilustraremos ejemplos de The Present Perfect vs. Preterit y conversaremos sobre el cacique Huatey, una figura importante en la resistencia indígena del Caribe. Cerraremos la emisión explorando el uso de la frase: Irse a los guantes. En este segmento hablaremos de una intervención de la CIA en Guatemala que hasta el día de hoy ha dejado secuelas.
María: Muy bien, Jesús. Y sin más demoras...
Jesús: ¡Que se abra el telón!

La elección de Kast marca el regreso del pinochetismo a Chile

23 December 2025
La elección de Kast marca el regreso del pinochetismo a Chile
By Torobayo80 - Own work, CC BY-SA 4.0, Link

El 14 de diciembre, los chilenos escogieron a José Antonio Kast para convertirse en el próximo presidente de la Nación. El candidato de la ultraderecha ha expresado abiertamente su admiración por el general Augusto Pinochet, el dictador que gobernó Chile entre 1973 y 1990.

Kast es líder del Partido Republicano, creado en 2019 como una alternativa más extrema y autoritaria al tradicional partido de derecha Unión Demócrata Independiente. Se lo describe como un político ultraconservador y populista.

Kast ha apoyado a líderes internacionales como Donald Trump, Nayib Bukele y Jair Bolsonaro. Aunque él niega considerarse pinochetista, ha defendido públicamente la gestión realizada durante la dictadura. También ha relativizado las acusaciones de violaciones a los derechos humanos, a pesar de que se estima que más de tres mil personas fueron asesinadas y otras 40 mil desaparecidas durante esos años.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Miles de mexicanos cruzan la frontera para las fiestas decembrinas

23 December 2025
Miles de mexicanos cruzan la frontera para las fiestas decembrinas
Arlette Lopez / Shutterstock

Decenas de miles de mexicanos comenzaron a cruzar la frontera sur de Estados Unidos la semana pasada para pasar las fiestas decembrinas con sus familias. El gobierno de México ofrece asistencia a los viajantes como parte del programa “México Te Abraza”.

Miles de vehículos partieron desde lugares como Laredo, en Texas, formando caravanas para tener mayor seguridad. Los gobiernos de Querétaro e Hidalgo ofrecen acompañamiento a estas caravanas para garantizar que lleguen bien a destino.

El operativo concluirá el 8 de enero y es parte de una estrategia federal que cuenta con apoyo de la Guardia Nacional, policías estatales y autoridades municipales. El Instituto Nacional de Migración asegura que las caravanas son “una alternativa segura para regresar a México y reencontrarse con sus comunidades de origen”.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

El repollo se posiciona como el alimento del 2026

23 December 2025
El repollo se posiciona como el alimento del 2026
Marian Weyo / Shutterstock

Varias publicaciones aseguran que el repollo podría ser el alimento de moda en 2026. Esta verdura de hoja verde destaca por ser barata, versátil y muy buena para la salud.

Según un artículo publicado la semana pasada en Business Insider, todo indica que el repollo está ganando atención. La publicación habló con chefs y nutricionistas que destacaron su sabor y sus propiedades. Además de ser rico en vitaminas C, A y K, el repollo tiene un alto contenido de fibra y es beneficioso para la salud de nuestra microbiota.

La agencia Tastewise señala que este ingrediente ha aumentado un 20% su presencia en los menús de restaurantes en Estados Unidos en los últimos dos años. Pinterest también muestra cómo han aumentado las búsquedas de recetas con repollo en su sitio y asegura que reemplazará la “obsesión por el coliflor”.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

El correo de México recibe cartas para Santa Claus

23 December 2025
El correo de México recibe cartas para Santa Claus
Junjung Buih / Shutterstock

El Palacio Postal de la Ciudad de México ha anunciado que ya está listo para recibir cartas para Santa Claus y los Reyes Magos. Este año, los Correos de México también celebrarán las fiestas con una estampilla con dibujos de comida típica de la Navidad, como buñuelos, pavo y ponche.

El edificio central de los Correos se ha convertido por estas semanas en el Palacio de los Deseos. Los niños y niñas pueden participar de talleres para aprender a escribir cartas. Quienes quieran pedir regalos a los Reyes Magos deberán poner como destinatario una dirección en la “Alcaldía de los Deseos”. Para comunicarse con Santa Claus, la Calle Regalo se encuentra en la Colonia Nieve, en la Alcaldía Polo Norte.

Los niños de todo el país podrán enviar cartas gratuitas usando los buzones navideños de las oficinas postales. El correo ha prometido una respuesta para todos pero pide paciencia porque podría demorar hasta un mes.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

The Present Perfect vs. Preterit


El cacique Huatey como símbolo de resistencia

María: Esta mañana he leído un artículo sobre el cacique Huatey que me ha dejado pensando. La historia que se conoce de este líder indígena es breve, pero ha perdurado en el tiempo por su valor simbólico. Huatey es considerado el primer rebelde de América. Sabemos que nació en La Española, la isla donde hoy están la República Dominicana y Haití. En los primeros años de la conquista española, Huatey logró escapar de una matanza y huir en canoa a Cuba. Allí, organizó la resistencia indígena y convenció a los taínos de dividirse en pequeños grupos para atacar a los españoles por sorpresa. A pesar de su valentía, el ejército de Diego Velázquez logró erradicar de a poco los grupos y en 1513 consiguieron apresar a Huatey. Pero hoy no recordamos su derrota, sino su ejemplo de resistencia ante la invasión.
Jesús: ¿No fue aquel cacique que dijo que prefería ir al infierno antes que convertirse al cristianismo?
María: Así es, Jesús. Esa frase ha quedado inmortalizada gracias a los escritos del sacerdote Bartolomé de las Casas. El escritor español cuenta cómo fueron los últimos minutos de vida de Huatey, condenado a la hoguera. A punto de ser quemado, un sacerdote quiso que se convirtiera al catolicismo para que pudiese ir al cielo. “Si allí van los españoles, prefiero ir al infierno”, respondió el cacique.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

To decide between when to use the pretérito perfecto and the pretérito, we need to keep in mind the unit of time in which an action took place and the unit of time in which the speaker is referring to it. From these two tenses, the pretérito perfecto is the closest to the present time. We use the pretérito perfecto with time expressions such as hoy, esta mañana, este mes, etc., to emphasize that an action is still inside the unit of time of the present. On the other hand, the pretérito refers to actions outside the unit of time, and therefore, this tense uses time expressions such as ayer, la semana pasada, el mes pasado, el año pasado, hace cinco años, etc., which make clear that an action finished completely and has no longer any relevance in the present time.

Pretérito perfecto:

1) The unit of time to which the speaker is referring to hasn’t finished yet.

--It’s 9 pm and the day hasn’t finished yet. The speaker is talking inside the unit of time of “today.”
Hoy he tenido una entrevista de trabajo.
Today I’ve had a job interview.

--It’s Thursday and the week hasn’t finished yet. The speaker is talking inside the unit of time of “this week.”
Esta semana he corrido treinta millas.
This week I‘ve run thirty miles.

--It’s August 20th and the month hasn’t finished yet. The speaker is talking inside the unit of time of this “month.”
Este mes he leído tres novelas.
This month I’ve read three novels.

--It’s November and year hasn’t finished yet. The speaker is talking inside the unit of time of this “year.”
Este año he ahorrado diez mil euros.
This year I’ve saved ten thousand euros.

2) The unit of time to which the speaker is referring to has finished, but it is still very close to the present time. In these cases, the use of the pretérito perfecto is preferred in Spain, even though both tenses are correct, and the speaker may choose to use either one (the use of the pretérito perfecto brings the action closer to the present). In Latin America, however, the pretérito is always used.

--It’s 10pm and the unit of time of “this morning” has already finished, but the action is still very close to the present time.
Esta mañana no he desayunado. (Spain)
This morning I haven’t had breakfast.
Esta mañana no desayuné. (Latin America)
This morning I didn’t have breakfast.

--It is Monday and the unit of time of “this weekend” has already finished, but the action is still very close to the present time.
Este fin de semana he estado en Austria. (Spain)
This weekend I have been to Austria.
Este fin de semana estuve en Austria. (Latin America)
This weekend I was in Austria.

3) We use the pretérito perfecto without mentioning any expression of time, but it is understood that the action happened “today” or recently.

¿Dónde has estado? Where have you been?
¿Has ido al banco? Have you gone to the bank?
¿Has lavado los platos? Have you washed the dishes?
¿Has llamado al médico? Have you called the doctor?

Note: The use of the pretérito is preferred in Latin America.

Pretérito:

We use the pretérito when the action is outside the unit of time in which the speaker is talking. Expressions of time like ayer, la semana pasada, el mes pasado, el año pasado, etc, are used.

Ayer tuve una entrevista de trabajo.
Yesterday I had a job interview.

La semana pasada corrí treinta millas.
Last week I ran thirty miles.

El mes pasado leí tres novelas.
Last month I read three novels.

El año pasado ahorré diez mil euros.
Last year I saved ten thousand dollars.

El fin de semana pasado estuve en Austria.
Last weekend I was in Austria.

Irse a los guantesTo get into a fist fight


La intervención de la CIA que marcó a Guatemala

Jesús: En 1954, la CIA derrocó un gobierno democrático para ayudar a una compañía bananera. Sí, es un poco más complicado que eso, pero es cierto: Estados Unidos logró hacer renunciar al presidente de Guatemala para beneficio de la United Fruit Company, ese gigante que muchos todavía llaman “la frutera”. Pero hay que empezar esta historia un poco más atrás, María. Ya desde fines del siglo XIX, en Guatemala gobernaba una sucesión de dictadores que beneficiaban en todo al capital estadounidense: la compañía frutera era dueña de grandes territorios, controlaba los puertos y tenía garantizada la mano de obra barata. En los años treinta, el general Jorge Ubico se encargó de reprimir toda protesta estudiantil o sindical y permitía a los latifundistas irse a las manos con los campesinos con total impunidad. La situación finalmente llevó a una huelga general en la que manifestantes y policías se fueron a los guantes, lo que costó decenas de muertos. Ubico tuvo que dejar el poder en 1944 y le siguió un período de gran incertidumbre política.
María: No sabía que esos años habían sido tan violentos. ¡Y ni siquiera llegaste al momento del golpe de Estado!
Jesús: De hecho, no fue hasta que dos facciones de las fuerzas militares se fueron a los puños que finalmente se pudo tener elecciones libres. Por primera vez, Guatemala elegía un presidente democrático. En 1950, el país volvió a tener elecciones libres y escogieron a Jacobo Árbenz. Guatemala se había transformado. Se permitía la organización sindical y se defendía la propiedad privada. Árbenz quería un país económicamente independiente, libre de monopolios extranjeros; quería una reforma agraria, quería romper los grandes latifundios, quería dar a los campesinos la oportunidad de tener sus propias tierras.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Más de una vez hemos visto en alguna película o leído en algún libro una escena en la que alguien que ha sido ofendido reta a duelo a otro abofeteándolo con un guante. Si bien es cierto que los duelos fueron alguna vez una forma de resolver disputas, utilizar un guante para insultar no era en realidad algo tan común. Pero esto de los guantes tiene sin duda mucho que ver con la expresión que aquí nos compete.

Cuando dos personas no logran resolver una disputa discutiendo, acaban muchas vecesyéndose a los guantes”; o sea, recurriendo a la violencia. ¿Estamos haciendo referencia aquí a los guantes de los duelos o a los guantes de boxeo? No lo sabemos bien, pero el significado es simple: “irse a los guantes” es liarse a golpes, golpearse con las manos, pelearse recurriendo a la agresión física. Así como hay muchas maneras de decir “golpe”, también hay muchas variantes para la expresión: “irse a las manos”, “irse a los golpes”, “irse a los puños, etc.

En inglés también podemos describir una pelea con los puños de muchas maneras, pero tal vez las más acertadas sean “to come to blows (with somebody)” y “to get into a fist fight”. Pero debemos recordar que, si bien la expresión habla de resolver las cosas a golpes, muchas veces la utilizamos de manera figurativa. Estos “golpes” pueden ser emocionales, simbólicos, y no necesariamente puñetazos.

Ejemplo 1:

Durante el primer tiempo, los futbolistas tuvieron una fuerte discusión sobre quién debía ejecutar el penal. Dicen que, en los vestuarios, Neymar y Cavani casi se van a las manos.
During the first half, the soccer players had a heated argument over who should shoot the penalty kick. Rumor has it that, once in the locker rooms, Neymar and Cavani almost come to blows.

Ejemplo 2:

No salgo más con Martín porque siempre bebe de más y acaba yéndose a los guantes con alguien en el bar.
I don't hang out with Martín anymore because he always drinks too much and ends up getting into a fist fight with someone at the bar.

Ejemplo 3:

Fue un escándalo. Los actores se fueron a las trompadas en el medio del set de filmación y las cámaras lo capturaron todo.
It was scandalous. The actors started punching each other in the middle of the film set and the cameras recorded everything.
Complete the sentences with the correct form of the pretérito perfecto or the pretério as appropriate.
  1. Hoy una noticia que me ha inspirado. (yo; leer)
  2. Ayer una película que nos impresionó. (nosotros; ver)
  3. Esta mañana al museo. (ir)
  4. Ayer mi amigo y yo a la biblioteca a devolver unos libros. (ir)
  5. La semana pasada me a Isabel en el supermercado. (encontrar)
  6. Miguel, esta semana no he podido llamarte porque el teléfono. (perder)
  7. Hoy las clases en la universidad. (empezar)
  8. Este año el rendimiento de todos los estudiantes excelente. (ser)
  9. Nosotros a Badajoz hace dos días. (llegar)
  10. Después de un año de investigaciones, la policía todavía no sabe cuál el móvil del crimen. (ser)


Complete the sentences with the correct form of the pretérito perfecto or the pretério as appropriate.
  1. Julia, ¿ la carta que esperábas? (recibir)
  2. Camilo, éste es Santiago, él y yo la vuelta al mundo cuando terminamos la universidad. (dar)
  3. Este mes cinco postales de mis amigos. (yo; recibir)
  4. Todavía no trabajo y estamos desocupados. (nosotros; encontrar)
  5. Dos indocumentados fueron asesinados a tiros, según hoy fuentes de la Policía Nacional. (informar)
  6. Luis y Anabel una niña esta mañana en el hospital. (tener)
  7. Marta, ¿sabes a quién hoy? (yo; conocer)
  8. En las manifestaciones de esta semana, tres manifestantes la vida. (perder)
  9. ¿Qué ustedes este fin de semana? (hacer)
  10. Eva la carrera de periodismo este año. (terminar)


Complete the sentences with the correct form of the pretérito perfecto compuesto or the pretérito indefinido as appropriate.
A: ¿ (leer, tú) el nuevo libro de nuestro escritor favorito?
B: No, pero tú no eres el primero que me (hablar) de ese libro. Mi hermana me lo (recomendar) la semana pasada. Ella se lo (leer) en sólo dos días y me dijo que le (encantar).
A: Es toda una obra de arte de la literatura moderna. Lo que (disfrutar) yo leyendo ese libro...¿y el final?...el final del libro te va a impresionar.
B: Voy a tener que leérmelo. No (leer) un libro en más de tres años. Ya es hora de que me lea alguno, ¿verdad?
A: ¿Es que no (tener tiempo, tú) de leer o no (tener ganas, tú) de leer?
B: Una combinación de ambas cosas. No (encontrar, yo) ningún libro que me llamara la atención y además (estar) muy ocupado en el trabajo.
A: Lo de que no encontraras ningún libro que quisieras leer, vale...pero, ¿que no tuvieras tiempo en tres años? Vamos, esa es una excusa muy mala.
B: Bueno, a lo mejor sí la es, pero como todo el mundo está hablando de ese libro, me lo voy a leer. De hecho, mi hermana me (comprar) una copia para mí ayer cuando (ir) al centro comercial.
A: Pues ahora ya no tienes ninguna excusa que valga. Empieza a leértelo lo antes posible. Ya verás como te vas a enganchar.
B: Esta misma noche lo empiezo.