| María: | Es martes, 5 de mayo de 2026. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! |
| Jesús: | ¡Hola a todos! |
| María: | Comenzaremos la primera parte del programa hablando de las amenazas de Trump a Cuba tras endurecer las sanciones; y de una ley brasileña que reduce la sentencia de Jair Bolsonaro y los demás implicados en el intento de golpe de Estado del 2023. Hablaremos también de un estudio que explica cómo nuestras vidas son afectadas por los infrasonidos, frecuencias demasiado bajas para ser percibidas por humanos que podrían incluso explicar fenómenos paranormales; y por último, del éxito de la película El diablo viste a la moda 2, que en su primer fin de semana ha superado los 233 millones en la taquilla global. |
| Jesús: | Tengo mucha curiosidad sobre nuestra tercera noticia de hoy. ¿Será que finalmente encontramos una explicación científica para los fantasmas? |
| María: | Bueno, es una teoría, pero estoy segura que nuestros oyentes la encontrarán fascinante. Ya llegaremos a esa historia; ahora cuéntanos de qué más hablaremos hoy, por favor. |
| Jesús: | La segunda parte del programa estará dedicada a la lengua y cultura de América Latina. En nuestro diálogo gramatical ilustraremos ejemplos de Passive and Impersonal Reflexives, mientras hablamos de los feriados en Uruguay, uno de los países más laicos en Latinoamérica. Cerraremos la emisión explorando el uso de la expresión mexicana Órale. En este segmento hablaremos de los tequileros mexicanos que desafiaron la Ley Seca en Estados Unidos, muchas veces arriesgando sus vidas. |
| María: | Muy bien, Jesús. Y sin más demoras... |
| Jesús: | ¡Que se abra el telón! |
El presidente Donald Trump firmó el viernes una orden ejecutiva reforzando las sanciones sobre Cuba. La medida también se extiende a personas, entidades y compañías que apoyen al régimen cubano, bajo la amenaza de bloquear todos sus activos en Estados Unidos.
Ese mismo día, Trump participó en un evento en Florida y dijo informalmente que Estados Unidos podría tomar el control de Cuba cuando concluya sus operaciones en Irán. El ministro de Exteriores cubano, Bruno Rodríguez, reaccionó diciendo que no se dejarían amedrentar. También advirtió que una agresión contra Cuba “tendría implicaciones directas para la región”. En cuanto a las sanciones, el presidente Miguel Díaz-Canel dijo que eran “medidas coercitivas” e ilegales que castigaban al pueblo cubano.
Estados Unidos ha aumentado su presión sobre Cuba desde la captura del presidente venezolano, Nicolás Maduro, en enero. Además de las sanciones, Trump ha amenazado con detener cualquier cargamento de petróleo que llegue a la isla.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
El Congreso de Brasil ha aprobado una ley que reducirá la condena del expresidente Jair Bolsonaro. La iniciativa había sido aprobada en diciembre, pero fue vetada por el presidente Lula da Silva, alegando que podría incitar a más intentos de golpe de Estado como el ocurrido en enero de 2023.
Tanto la Cámara de Diputados como el Senado votaron el jueves a favor de anular el veto. La ley reducirá la sentencia de las 280 personas condenadas por los ataques a edificios del gobierno en 2023. Bolsonaro, encontrado culpable de orquestar e incitar el alzamiento, cumple hoy una condena de 27 años de prisión. Ahora, su sentencia podría reducirse a 22 años.
El Congreso de Brasil se encuentra dominado por legisladores afines a Bolsonaro y otros partidos aliados. Entre ellos está uno de los hijos del expresidente, el senador Flávio Bolsonaro, quien se presentará a las elecciones de octubre para intentar derrotar a Lula y evitar su reelección.
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Un estudio publicado el 26 de abril en Frontiers in Behavioral Neuroscience detalla cómo los infrasonidos pueden afectar nuestro estado de ánimo. Estas frecuencias imperceptibles para el humano podrían ser la causa de algunas formas de estrés, incomodidad y falta de sueño.
El tema ha sido estudiado antes con resultados diversos. En esta ocasión, los autores intentaron crear un espacio cuidadosamente controlado. Los 36 participantes debían sentarse solos en una habitación y pasar cinco minutos escuchando una tranquila música instrumental o sonidos aterradores. Sin saberlo, algunos participantes también eran expuestos a frecuencias por debajo de los 20 hertz, el límite de la audición humana.
Quienes fueron expuestos a infrasonidos dijeron que la música era triste y se mostraron más irritados. En sus muestras de saliva, presentaron niveles elevados de cortisol, una hormona conectada con el estrés. Los investigadores seguirán explorando las consecuencias de exposiciones más largas a los infrasonidos, hoy tan presentes en nuestra vida cotidiana.
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
La película El diablo viste a la moda 2 ha superado sus expectativas de taquilla en su primer fin de semana en salas. La secuela del clásico de 2006 ya recaudó más de 233 millones de dólares en todo el mundo y 77 millones en Estados Unidos.
Los actores Meryl Streep, Anne Hathaway, Emily Blunt y Stanley Tucci repitieron sus papeles a 20 años del estreno de la película original. En el último mes, también participaron activamente de una gira de promoción mundial. Antes del estreno en Nueva York, los protagonistas pasaron por ciudades como Shanghai, Tokio y la Ciudad de México, donde también aprovecharon para visitar el Museo Frida Kahlo y participar de la Semana de la Moda.
La película original está basada en una novela de Lauren Weisberg, que cuenta su experiencia trabajando como asistente de Anna Wintour, la directora de la revista Vogue. En esta secuela, la protagonista regresa a la ficticia revista Runway para volver a trabajar con su jefa.
Improve your Spanish listening skills
- Are you struggling to follow spoken Spanish in real conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Uruguay y sus feriados laicos
| María: | Jesús, ¿sabías que hay un país de América Latina en el cual no se celebra la Semana Santa? Se trata de Uruguay, conocido por su alto porcentaje de ateos y agnósticos. Representan entre el 40 y el 50% de la población. Además, muchos de los creyentes no son practicantes. No se considera que esto sea un cambio reciente, sino algo que se mantiene estable desde hace muchas décadas. En Uruguay, la Iglesia y el Estado han estado separados por mucho tiempo. En 1919, el presidente José Batlle y Ordóñez impulsó una reforma para garantizar un Estado laico. Eso significó que no se impondrían más los feriados cristianos. La Semana Santa pasó a llamarse Semana de Turismo. No hay Jueves Santo ni Domingo de Pascuas. En cambio, se promueven el descanso, las actividades culturales y los viajes por el país. |
| Jesús: | ¿O sea que tienen cuatro días de vacaciones pero sin ninguna de las tradiciones pascuales? ¿No hay desfiles ni platos especiales ni huevos de chocolate? |
| María: | La gente puede hacer lo que quiera, Jesús. No está prohibida la religión. De hecho, la Iglesia Católica continúa celebrando como en el resto del mundo. Pero en el calendario oficial no se encuentran referencias religiosas. Es una semana de turismo, como bien dice el nombre. |
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
"Se" Passive reflexive
Passive reflexive sentences are those sentences introduced by the reflexive pronoun "se" and consist of a subject in third person, singular or plural, and a verb that agrees with it in number. These kind of sentences can only be made from transitive sentences, sentences that use a transitive verb and can be turned into passive sentences, i.e.:Los legisladores aprobaron las reformas. (transitive sentence)
Las reformas fueron aprobadas por los legisladores. (passive sentence)
Se aprobaron las reformas. (passive reflexive sentence)
Lawmakers aproved the reforms.
The reforms were approved by the lawmakers.
Reforms were approved.
The main purpose of a passive reflexive sentence is to hide the subject so the action focuses on the verb and not the person who performs the action. Let's see this in another example:
La gente oyó unos gritos horripilantes en la calle.
Unos gritos horripilantes fueron oídos en la calle por la gente.
Se oyeron unos gritos horripilantes en la calle.
People heard a horrifying scream on the street.
A horrifying scream was heard on the street by people.
What's more important in this sentence is that "a horrifying scream was heard" regardless of who heard it or where it was heard.
"Se" Impersonal reflexive
Impersonal reflexive sentences are those sentences that do not have an explicit or implicit subject, unlike the passive reflexive sentences, in which we do not want to mention the subject, although there is one. In these kind of sentences, the verb is always in the third person singular and it does not have to agree with the object that goes after it. Impersonal reflexive sentences can be made from any type of verb, i.e.:Se puede fumar.
Smoking allowed.
En esta biblioteca no se puede estudiar.
One can't study in this library.
Se alquila habitación.
Room for rent.
The main purpose of an impersonal reflexive sentence is to make a general statement without revealing who should perform the action.
Differences with the passive reflexive:
- The verb is always singular
- The verb can be an intransitive verb
- There is no agent object
- The subject is universal; that means no one knows who performs the action specifically although it could be performed by anybody
Los tequileros que desafiaron la Ley Seca
| Jesús: | ¡Órale, María! Siempre quise incorporar esta palabra tan mexicana a mi vocabulario. Me es un poco ajena, es verdad, pero intentaré hacer el esfuerzo. Y para ello, qué mejor que hablar de México. Te tengo una historia de frontera que tal vez no conozcas. Debemos situarnos en la época de la Ley Seca, cuando Estados Unidos prohibió la producción, venta y consumo de alcohol. México y Texas siempre habían intercambiado mercancía. Cuando se definió la frontera y aparecieron los impuestos de importación, también surgió el contrabando. La Ley Seca, comenzada en 1919, ofreció una nueva oportunidad de contrabando: cruzar alcohol fabricado en México a través de la frontera. Así nacieron los tequileros, jóvenes valientes que se aventuraban a cruzar el Río Grande para satisfacer la demanda en el país vecino. Porque, como bien sabemos, el consumo de alcohol estaba prohibido, pero todos seguían bebiendo. |
| María: | Órale, Jesús, qué buen tema. Claro que se seguía consumiendo alcohol en Estados Unidos. Había gente que fabricaba bebidas espirituosas de manera clandestina. Y luego estaban quienes cruzaban a ciudades como Tijuana para tomarse un trago. |
| Jesús: | Exacto. Pero, al menos en los primeros años, contrabandear alcohol por la frontera fue una de las maneras más fáciles. Los mexicanos sabían que tenían una venta garantizada. Solo necesitaban sobrevivir al viaje. |
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Su origen es humilde. La raíz “ora” es simplemente una abreviación de la palabra ahora que se utilizaba comúnmente en comunidades de clase trabajadora a mediados del siglo veinte. Cuándo y cómo se añadió la terminación “le” es un misterio. Pero la pequeña modificación tuvo un gran efecto al ampliar las posibles aplicaciones de la palabra. Las generaciones jóvenes adoptaron órale a su vocabulario y con el tiempo se fueron añadiendo diferentes significados. Luego, con la ayuda de personajes populares como el Chavo del Ocho, órale se convirtió en una expresión de uso común.
Según el contexto su traducción al inglés varía. Al expresar aprobación, decir órale es como decir “all right” o “right on”. En el contexto de un saludo, su equivalente en inglés sería: “What’s up?”. Si órale se usa para indicar asombro, entonces en inglés diríamos “wow” y si lo que quieres es alentar a alguien, entonces la traducción es “c’mon” o “go for it”.
Los siguientes ejemplos nos ayudarán a comprender los diferentes usos de órale:
Ejemplo 1, APROBACIÓN:
- ¿José, tuviste la oportunidad de reservar una mesa el restaurante para esta noche?- Los llamé pero resulta que no aceptan reservaciones. ¿Te parece si vamos un poco más temprano, como a las 7, para conseguir una buena mesa?
- Órale.
- Jose, did you have the chance to reserve a table at the restaurant for this evening?
- I called them but it turns out that they don’t accept reservations. How do you feel about going there a little earlier, like about 7, so we can get a good table?
- All right.
Ejemplo 2, SALUDO:
¡Órale, Luis, hace tanto tiempo que no nos vemos! ¿Cómo has estado?What’s up, Luis, we haven’t seen each other in so long! How have you been?
Ejemplo 3, ASOMBRO:
¡Órale, cuántas estrellas! Creo que nunca he visto un cielo tan despejado. Qué diferencia hace venir aquí a una hora de la ciudad. Voy a ver cuántas constelaciones puedo contar esta noche.Wow, so many stars! I don’t think I’ve ever seen a sky so clear. What a difference it makes to come out here, an hour outside the city. I’m going to see how many constellations I can count tonight.
Ejemplo 4, EXHORTACIÓN:
Dejé de prestar atención y de pronto son más de las doce. Tú deberías estar durmiendo ya, así que órale, ¡todos a la cama!I stopped paying attention and suddenly it’s past midnight. You should be sleeping already, so c’mon, everybody go to bed!
- Se vende apartamento
- Se venden drogas en ese bar.
- Desde aquí se ven las montañas.
- Se compra oro al peso
- ¿Cómo se pronuncia esta palabra en español?
- En Argentina se come muy buen entrecot.
- En esta perrera se respetan los perros.
- Se dice que en las grandes ciudades hay más crímenes.
- Se respira aire fresco en esta colina.
- En esta peluquería se chismorrea demasiado.
A: Se comenta que subirán los precios del transporte público...¡otra vez!
B: ¿Hasta cuándo van a seguir subiendo precios sin hacer ninguna mejora en los servicios?
A: No sólo no se van a hacer mejoras sino que además van a reducir personal y recortar algunas líneas de autobús y tren.
B: ¡Eso es una vergüenza! ¿Cómo se aprobó ese plan? O aún más importante...¿quién aprobó ese plan? ¡Porque se ha lucido , vamos!
A: Pues teniendo en cuenta que los servicios de transporte público dependen del ayuntamiento, supongo que el alcalde y quizás el director de la Autoridad de Transportes.
B: ¡Pues vaya plan! Ahora se va a pagar más por tomar el autobús o el tren pero se van a tener menos mejoras y seguramente recortes en los horarios y en el personal.
A: ¿Qué pasará si se tiene una emergencia? No se podrá contar con el personal de la estación porque no habrá nadie trabajando?
B: ¡Exacto! ¿Qué pasa si la máquina expendedora de billetes no funciona y tienes que comprar un billete o una tarjeta y no hay nadie? ¿Hay que colarse en el metro?
A: A mí no me gusta ir contra las normas o las leyes, pero en ese caso, si se tiene que colar, se cuela .
B: ¡Claro! Y si no, que no se lleve adelante este nuevo plan del transporte publico.
A: Y si se tiene que protestar enfrente del ayuntamiento para que no la lleven adelante, ahí estaremos nosotros dos para manifestarnos.
B: ¡Estoy contigo en eso!