Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

30 June 2026

Episode #682

23 June 2026

Episode #681

16 June 2026

Episode #680

9 June 2026

Episode #679

2 June 2026

Episode #678

26 May 2026

Episode #677

19 May 2026

Episode #676

12 May 2026

Episode #675

5 May 2026

Episode #674

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 23 de junio de 2026. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino!
Jesús: ¡Hola a todos!
María: Comenzaremos la primera parte del programa hablando del estado de excepción en Bolivia tras semanas de protestas exigiendo la renuncia del presidente Rodrigo Paz; y del nuevo manifiesto presentado por Barbados que busca reparaciones por el colonialismo y la esclavitud. Hablaremos también del análisis a un meteorito de Marte que encontró minerales formados bajo condiciones extremas de presión y calor; y por último, de los turistas que han quedado maravillados con los aspectos de la vida cotidiana en Estados Unidos durante el Mundial.
Jesús: Me pregunto qué los habrá dejado maravillados a estos turistas. ¿Quizás el tamaño de las bebidas?
María: Cada país tiene costumbres que pueden parecer extrañas o maravillosas para alguien que visita por primera vez. Pero ahora cuéntanos de qué hablaremos después.
Jesús: La segunda parte del programa estará dedicada a la lengua y cultura de América Latina. En nuestro diálogo gramatical ilustraremos ejemplos de Verbs of Change, mientras hablamos de la escuela de pintura cuzqueña y la fusión entre las imágenes religiosas y la identidad andina. Cerraremos la emisión explorando el uso de la frase Anunciar con bombos y platillos. En este segmento hablaremos de Evaristo Márquez, un campesino afrocolombiano que llegó a protagonizar una película con Marlon Brando.
María: Muy bien, Jesús. Creo que estamos listos para empezar...
Jesús: Así es. ¡Que se abra el telón!

Bolivia declara el estado de excepción tras semanas de protestas

23 June 2026
Bolivia declara el estado de excepción tras semanas de protestas
Miles Astray / Shutterstock

El presidente Rodrigo Paz declaró un estado de excepción el sábado para hacer frente a los bloqueos en toda Bolivia. Una nueva ley aprobada por el Congreso el mes pasado permitirá al gobierno desplegar las Fuerzas Armadas para enfrentar a los manifestantes.

Por más de seis semanas, sindicatos y grupos de trabajadores han mantenido bloqueos en rutas de todo el país. Las protestas comenzaron por una reforma agraria propuesta por el presidente. Los manifestantes continuaron protestando contra las medidas de austeridad y la eliminación de subsidios al combustible, pidiendo la renuncia de Paz.

Los bloqueos han causado escasez de combustible, alimento y medicamentos en las principales ciudades de Bolivia. Paz dijo el sábado que el estado de excepción, que durará 90 días, permitirá liberar las carreteras y recuperar la normalidad.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Barbados lidera el pedido de reparaciones históricas en el Caribe

23 June 2026
Barbados lidera el pedido de reparaciones históricas en el Caribe
Barbara Ash / Shutterstock

La primera ministra de Barbados, Mia Mottley, ha presentado una proclama pidiendo reparaciones históricas para las naciones del Caribe. El documento fue presentado el jueves durante una conferencia en Accra, Ghana, ante representantes de 80 países que sufrieron la colonización europea.

El nuevo documento es una actualización del plan creado por la Comunidad del Caribe exigiendo compensación por siglos de opresión y esclavitud. El manifiesto incluye, entre otras cosas, información nueva sobre el impacto de la esclavitud y estima que más de un millón de mujeres y niñas sufrieron violencia sexual. El texto también menciona el genocidio de las poblaciones indígenas del Caribe durante la colonización europea.

El texto fue presentado pocos meses después de que Naciones Unidas votara a favor de considerar a la esclavitud como “el más grave crimen de lesa humanidad”. Mottley cree que es un momento histórico y buscará la firma de todas las naciones del Caribe para presentar una demanda formal.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Un meteorito plantea interrogantes sobre la geología de Marte

23 June 2026
Un meteorito plantea interrogantes sobre la geología de Marte
Abdou Faiz / Shutterstock

Un meteorito marciano hallado en 2013 en el norte de África contiene ingredientes que plantean interrogantes sobre su origen. Los detalles sobre su composición fueron publicados el día 16 en la revista Geochemical Perspectives Letters.

Los investigadores comprobaron que esta pequeña roca es una brecha de basalto. Pero la gran sorpresa fue descubrir que el meteorito tenía granate en su interior, algo que nunca había sido encontrado en una roca marciana. Los fragmentos hallados son de andradita, un tipo de granate de color amarillo o verdoso que los científicos habían pasado por alto inicialmente.

En la Tierra, el granate se forma bajo condiciones extremas de presión, temperatura o alteración química que no han sido identificadas en Marte. Los investigadores creen que este mineral servirá para expandir nuestro conocimiento sobre la historia geológica de Marte.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Estados Unidos deslumbra a los visitantes del Mundial

23 June 2026
Estados Unidos deslumbra a los visitantes del Mundial
A.RICARDO / Shutterstock

Las atracciones y restaurantes de Estados Unidos se han convertido en uno de los aspectos más positivos en los primeros días de la Copa del Mundo 2026. Cientos de usuarios europeos y de otras partes del mundo que viajaron para ver a sus equipos han estado compartiendo sus experiencias en las redes sociales.

Un alemán llamado Freddy ha conseguido casi un millón de seguidores reportando sobre su experiencia probando clásicos establecimientos estadounidenses. Este usuario calificó con 10 puntos a Waffle House y describió a Taco Bell como “la tierra santa”. Otros visitantes europeos han elogiado también a Buc-ee's, sorprendidos por la cantidad de cosas que se pueden comprar en estas tiendas, desde sombreros de vaquero a carne seca.

De la Estatua de la Libertad a Walmart y los parques nacionales, los turistas aprovechan los días entre partidos para visitar paradas obligadas en el país. Hasta el momento se han reportado pocos incidentes y las mayores quejas han sido por el valor del hospedaje y los boletos para los partidos.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Verbs of Change - Part I


La última cena según la escuela de pintura cuzqueña

Jesús: Me quedé pensando en algo que dijiste el otro día, María: que el turista no le dedica suficiente tiempo a Cuzco en su visita. Así que estuve investigando la antigua capital inca. Debo decir que me quedé boquiabierto ante un cuadro que hay en la Catedral de Cuzco. Es un lienzo de La última cena muy particular. Ahí está Jesús con sus discípulos a la mesa. Pero lo que están comiendo no es un cordero y lo que beben no es vino. La mesa está servida con alimentos del Nuevo Mundo: hay ajíes, papas, frutas tropicales y chicha, esa bebida que se vuelve alcohólica cuando se fermenta el maíz. Para completar, en el centro hay una bandeja con un cuy. Ya sabes, un conejillo de Indias, ese animalito que los indígenas sudamericanos domesticaron mucho antes de que se convirtiese en parte de la dieta de poblaciones de Asia y África. Jesús comiendo un cuy... ¡nunca pensé que vería algo así!
María: Me pone contenta que te hayas acordado de mis palabras y hayas investigado, Jesús. Ese cuadro que mencionas pertenece a Marcos Zapata, uno de los mayores exponentes de la escuela de pintura cuzqueña.
Jesús: ¿Y cómo consiguió que le aceptasen un cuadro con ideas tan... radicales? Me imagino que la Iglesia Católica se habrá puesto furiosa cuando vio eso.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Change verbs explain the changes that have ocurred in an object, person or situation. These kind of verbs are related to "ser" and "estar". "Ser" and "estar" explain the current state of an object, person, or situation. Change verbs explain the process from the old situation to the new situation.

Original state------------------------>Final state
Change Verbs

These verbs are also related to the reflexive verbs. They are conjugated with a reflexive pronoun or an indirect object pronoun.
Reflexive Indirect Object
Pronouns Pronouns
Yo meme
tete
Él/Ella/Ustedsele
Nosotros nosnos
Ellos/Ellas/Ustedesseles

These verbs are usually translated into English as "to become", "to turn" or "to get", although in some specific situations there might be other verbs that can be used to express these ideas.

Ponerse

This change verb is related to estar. It expresses an involuntary and provisional change.

It is usually followed by an adjective of:
- color : rojo, verde, azul...
- physical state : enfermo, bueno...
- mood : contento, furioso...

Examples:

Tu hermano se pondrá muy furioso cuando se entere que le has sacado su moto.
Your brother will get very mad when he finds out that you have taken his motorbike.

¡Los mentirosos compulsivos me ponen enfermo!
Compulsive liars make me sick!

Volverse

This change verb is related to ser. It expresses a total and permanent change.

It is usually followed by an adjective of:
- personality : antipático, egoísta...
- ideology : ecologista, vegetariano...

Mi mejor amiga se ha vuelto vegetariana. Ahora ya no come nada de carne.
My best friend has become a vegetarian. Now she doesn't eat meat at all.

Como tu hijo siga sin compartir sus juguetes con los otros niños, se va a volver muy egoísta cuando crezca.
If your son doesn’t share his toys with the other kids, he will become very selfish when he grows up.

Quedarse

This change verb is related to estar. It can express an involuntary and provisional change (when it is referred to a reaction to something else) or a total and permanent change (in this case, it's usually a negative change).

It is usually followed by an adjective or a participle of:
- temporary : helado, boquiabierto, parado...
- permanent : ciego, mudo, cojo, viudo...

Cuando mi vecina se quedó viuda, se compró un gato para llenar el vacío que su marido le dejó.

When my neighbor became a widow, she bought a cat to fill in the empty space her husband left in her life.

Al ver que hubo un accidente, me quedé parado y no supe cómo reaccionar.
When I saw there was an accident, I stood still and didn't know how to react.

Anunciar con bombos y platillos - To announce with great fanfare


El campesino afrocolombiano que llegó a actuar con Marlon Brando

María: ¿Por dónde empezar a contar la historia de Evaristo Márquez, el campesino analfabeto que terminó actuando junto a Marlon Brando? A Márquez le gustaba repetir a bombo y platillos que era “el primer actor colombiano de Hollywood”. Aunque no era cierto, sí fue el primer afrocolombiano en coprotagonizar una película tan importante. Algo especialmente llamativo para una persona que se había criado en San Basilio de Palenque y se dedicaba a sembrar maíz y arrear ganado. Márquez nunca había visto una película siquiera. Probablemente fue algo de todo eso lo que hizo que el director italiano Gillo Pontecorvo lo escogiera para interpretar a un esclavo que organizaba una rebelión. Quería a alguien apuesto y de mirada firme, pero sobre todo, alguien que transmitiese dignidad y autenticidad.
Jesús: No estoy entendiendo, María. ¿Márquez se presentó al casting sin tener idea de cine?
María: No, no. Primero hay que entender un poco el contexto. Pontecorvo venía de filmar La batalla de Argel, que había sido recibida con bombos y platillos por la crítica internacional. Ahora contaba con un presupuesto de 3 millones de dólares para su próximo proyecto: una historia de rebelión en una colonia azucarera del Caribe. Así se pudo dar el lujo de contratar al guionista Franco Solinas, de pedirle la banda sonora a Ennio Morricone y de elegir a Brando para el rol principal. Solo necesitaba a la persona para el papel del esclavo que lidera la revolución. Y así, Pontecorvo llegó a Cartagena para comenzar a filmar.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

La expresión que exploramos hoy alude a dos instrumentos musicales típicos de las bandas marciales. El bombo es un tambor de gran tamaño que retumba con un sonido muy grave y los platillos, aquellos discos metálicos que hacen timbrar los oídos, crean un sonido agudo e inconfundible. Juntos son elementos infaltables y emblemáticos de los desfiles de celebración.

De hecho, los desfiles de victoria militar, tradicionalmente liderados y animados por bandas marciales, son la inspiración detrás de esta expresión. Hoy, “a bombo y platillos” significa crear un ambiente festivo y darle particular importancia a un hecho, como la llegada o la despedida de un ser querido, por ejemplo. Pero originalmente la frase se refería a los rimbombantes instrumentos de percusión que anunciaban el retorno victorioso de un ejército. La ostentación de las marchas con bombos y platillos es una tradición que se remonta a tiempos medievales, así que el modismo ha tenido abundante tiempo para adaptarse a otras situaciones fuera de ocasiones militares. Desde las victorias deportivas hasta los éxitos en el amor y los negocios, cualquier anuncio que genera algarabía y júbilo se puede hacer a bombo y platillos.

En inglés el modismo más común que describe este tipo de celebración es “to announce with great fanfare”. En este caso la “fanfarria” se refiere a otro instrumento, la trompeta, que tradicionalmente anuncia la entrada de alguien muy importante. Otra frase, también en uso, con una conexión directa al concepto de los bombos y platillos es “pomp and circumstance”, derivada del título de una marcha militar compuesta por Sir Edward Elgar, que a su vez se inspiró con un verso de Otelo, la tragedia de William Shakespeare.

Ejemplo 1:

El dignatario alemán fue recibido con bombos y platillos típicamente reservados para la talla de héroes nacionales. Fue un gran honor.
The German dignitary was received with pomp and circumstance typically reserved for the likes of national heroes. It was a great honor.

Ejemplo 2:

Estoy muy emocionado y orgulloso de finalmente abrir las puertas de mi primer negocio, quiero celebrar la inauguración con bombos y platillos.
I’m very excited and proud to finally open the doors to my first business, I want to celebrate the inauguration with great fanfare.

Ejemplo 3:

Me pareció de mal gusto que anunciaran la llegada del nuevo director ejecutivo a bombo y platillos apenas unas horas después de una masiva serie de despidos.
I found it distasteful to announce the arrival of the new CEO with great fanfare just hours after a massive series of layoffs.
Fill in the blanks with one of the change verbs.
  1. Las películas de terror muy nervioso.
  2. Después de muchos años sin preocuparse por el medio ambiente, de repente mi jefe ecologista.
  3. Por culpa del accidente de tráfico, Lidia coja de una pierna.
  4. muy celosa cuando vi a Mario con esa otra chica.
  5. Como Juan no tenía mucho dinero, un tacaño.
  6. Mi madre helada cuando le dije que yo estaba embarazada.
  7. Mi hermano azul cuando se atragantó con un hueso mientras comía.
  8. Por una discusión tonta, Carlos loco y no paraba de gritar mientras comíamos en el restaurante.
  9. A Pedro no le gustan las agujas. Por eso petrificado cuando vio lo grande que era la inyección que le tenían que poner.
  10. Laura mala por eso no pudo venir al cine.

Fill in the blanks of the dialog with one of the change verbs.


A: Oye, Lucía, ¿qué sabes de Vanessa?
B: ¡No te lo vas a creer! budista y se fue al Tibet a vivir.
A: ¡Qué dices! Yo pensaba que me ibas a decir que ciega o que enferma. Pero eso no es tan malo. Si ha decido budista, bien por ella.
B: Lo sé, no hay nada malo en ello. Pero, ¿no te parece impactante?
A: Un poco sí, sobretodo por su familia. ¿Qué pasó con su marido?
B: Oh, soltera de nuevo porque su marido le dejó.
A: Oh ves, eso es malo.


Fill in the blanks of the dialog with one of the change verbs.
A: Esta situación en la que mi familia y yo nos encontramos insostenible. Tenemos que cambiar nuestra vida.
B: ¿A qué te refieres?
A: sin trabajo, sin una fuente de ingresos y podemos perder nuestro apartamento.
B: Sí, la situación fea, pero saldrán adelante.
A: No lo sé. Hasta que el país (prest. subjunctive) a enderezar y bajen los niveles de desempleo, no veo un futuro muy positivo.
B: Tienes toda la razón. Pero no (prest. subjunctive) loco pensando en ello, porque si no, todo irá peor.
A: Sólo espero no así toda la vida.