Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

14 July 2026

Episode #684

7 July 2026

Episode #683

30 June 2026

Episode #682

23 June 2026

Episode #681

16 June 2026

Episode #680

9 June 2026

Episode #679

2 June 2026

Episode #678

26 May 2026

Episode #677

19 May 2026

Episode #676

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 14 de julio de 2026. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino!
Jesús: ¡Hola a todos!
María: Comenzaremos la primera parte del programa hablando de la situación de emergencia en Venezuela, en donde más de 4300 personas han fallecido por los recientes terremotos; y de la exprimera dama brasilera, Michelle Bolsonaro, y su nuevo movimiento político que busca distanciarla de su hijastro. Hablaremos también de un estudio que sugiere usar un método novedoso para reducir la intensidad del fenómeno climático de El Niño; y por último, de la fastuosa boda de Taylor Swift y Travis Kelce en el Madison Square Garden de Nueva York.
Jesús: Quiero saber ya cómo planean los científicos mitigar el fenómeno de El Niño. ¡Estamos hablando de fuerzas naturales a nivel global! ¿Acaso pretenden controlar las corrientes marinas?
María: Paciencia, Jesús. Tendrás que esperar hasta nuestra tercera noticia. Por ahora, continuemos con el anuncio.
Jesús: De acuerdo. La segunda parte del programa estará dedicada a la lengua y cultura de América Latina. En nuestro diálogo gramatical seguiremos ilustrando ejemplos de The Imperative Mood, mientras hablamos del Niño Manuelito, una representación del Niño Jesús en Perú. Cerraremos la emisión explorando los usos de la frase No ser nada del otro mundo. En este segmento hablaremos de la isla Martín García, ubicada entre Uruguay y Argentina, que tiene gran importancia histórica.
María: Muy bien. Y sin más demoras...
Jesús: ¡Que se abra el telón!

Venezuela revela el costo humano de los terremotos

14 July 2026
Venezuela revela el costo humano de los terremotos
ttanni / Shutterstock

Los terremotos que golpearon a Venezuela el pasado 24 de junio han dejado por lo menos 4300 muertos y casi 17 mil heridos. El presidente de la Asamblea Nacional, Jorge Rodríguez, dio a conocer el sábado los más recientes números y anunció que el gobierno comenzará a entregar viviendas esta semana.

Más de 850 edificios fueron afectados por los sismos y un cuarto de ellos ha sufrido derrumbes. El gobierno estima que se necesitarán unos 25 mil nuevos hogares para las personas que han quedado en la calle y que hoy viven en refugios temporales. Las autoridades han identificado unos 40 lotes en los que podrían desarrollar proyectos de vivienda.

Venezuela ha recibido ayuda económica y equipos de rescate de muchos países del mundo. La ONU estima que el costo del daño total es de unos 37 mil millones de dólares. La presidenta interina, Delcy Rodríguez, ha pedido al Reino Unido que libere reservas de oro venezolano que han quedado congeladas por sanciones económicas.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Michelle Bolsonaro crea un movimiento político en Brasil

14 July 2026

Michelle Bolsonaro anunció el domingo la creación de su propio movimiento político, Imparables MB. La esposa del expresidente Jair Bolsonaro ha tenido varios enfrentamientos recientemente con su hijastro Flávio, principal precandidato presidencial del Partido Liberal.

Michelle había anunciado días atrás que dejaría de estar a cargo de la sección femenina del partido, mediante la cual buscaba apoyo de mujeres en las iglesias y grupos conservadores. Los rumores dicen que el ala más radical del partido rechaza su intención de ser candidata al Senado. Hace unas semanas, la esposa de Bolsonaro había acusado a Flávio de irrespetuoso y grosero, alegando que ignoraba sus opiniones políticas.

Flávio Bolsonaro, hoy senador, se presenta como principal candidato del Partido Liberal para las elecciones del 4 de octubre, aunque las últimas encuestas lo muestran por debajo del presidente Lula da Silva. Por su parte, su padre cumple una condena de 27 años por intentar orquestar un golpe en 2022.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Estudio propone combatir el fenómeno de El Niño

14 July 2026
Estudio propone combatir el fenómeno de El Niño
By Fred the Oyster - Own work, Public Domain, Link

Un nuevo estudio propone combatir el fenómeno de El Niño con bioingeniería. Los detalles de esta controversial idea fueron publicados el miércoles en Science Advances.

Los autores consideran que una técnica conocida como blanqueamiento de nubes marinas puede ser efectiva para mitigar los efectos de este fenómeno que, cada ciertos años, produce patrones climáticos extremos en el mundo. La evidencia se apoya en el blanqueamiento de nubes producido naturalmente por los incendios en Australia en 2019, que resultaron en un patrón climático global opuesto a El Niño.

Los investigadores proponen inyectar aerosoles en las nubes marinas para reducir el porcentaje de luz solar que llega al agua. Para probar la teoría, crearon un modelo por computadora que muestra qué habría pasado si hubiéramos usado este método en los fuertes El Niño de 1997 y 2015. Los autores afirman que el fenómeno hubiera sido completamente neutralizado.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

La fastuosa boda de Taylor Swift en Nueva York

14 July 2026
La fastuosa boda de Taylor Swift en Nueva York
By SWinxy - Own work, CC BY 4.0, Link

La cantante Taylor Swift y el jugador de fútbol americano Travis Kelce se casaron el pasado 3 de julio en el Madison Square Garden de Nueva York. Tras comprometerse en agosto, la pareja había mantenido en secreto los detalles de la ceremonia.

La boda contó con alrededor de mil invitados, entre los que destacan estrellas como el cineasta Steven Spielberg, la cantante Selena Gomez, el actor Hugh Grant y el jugador de fútbol americano Tom Brady. Los invitados accedieron a no usar sus teléfonos ni revelar detalles, por lo cual no se sabe demasiado de lo que ocurrió durante la boda.

Según trascendió, el actor Adam Sandler fue el responsable de oficiar la ceremonia. Paul McCartney, Stevie Nicks y Fergie estuvieron a cargo de la música. Debido a la popularidad e importancia cultural de la pareja y sus invitados, algunos medios no han dudado en llamarla la “boda del siglo”.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

The Imperative Mood - Part II


El Niño Manuelito, la representación andina del Niño Jesús

María: Continuemos con el programa. En esta sección hablaremos sobre el Niño Manuelito, que vendría a ser la versión andina del Niño Jesús que encontramos en los pesebres. Cuando los sacerdotes españoles evangelizaron lo que hoy es Perú, hablaban de Emmanuel, uno de los nombres para Jesucristo que significa “Dios con nosotros”. Entonces, los indígenas comenzaron a decirle Manuel en vez de Jesús, y luego incorporaron el diminutivo para el recién nacido en la Navidad. Así comenzó esta tradición de crear figuras para el pesebre. Pero, ¿qué diferencia al Niño Manuelito de otras representaciones del Niño Jesús? Que los artesanos, especialmente en la región de Cusco, le dieron rasgos físicos andinos, lo vistieron con prendas tradicionales y utilizaron materiales de la región para elaborar las piezas. Y así, cada Navidad, las familias andinas arman el pesebre y colocan allí al Niño Manuelito, generalmente con prendas nuevas porque “ha crecido”.
Jesús: Espera, María, ¿en qué mes estamos? Explícame qué hacemos hablando de la Navidad.
María: ¿Y por qué hay que esperar a la Navidad para hablar del tema, Jesús? Dime si no es una de tus épocas favoritas del año. Admítelo.
Jesús: Por supuesto. Y si quieres hablar de la Navidad, ¡dale para adelante!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Uses of the Imperative Mode


1.- Give commands
This is the main use of the imperative. Use the imperative to give commands to others.

Examples:

Deja de jugar con la comida.
Stop playing with your food.

Baja esa maleta del altillo.
Get that suitcase down from the sleeping loft.

2.- Grant permission
Also called the "polite imperative", it is used to grant permission when someone ask you if he or she may do something.

Examples:

¿Puedo abrir la ventana? ¡Claro! Ábrela.
May I open the window? Of course! Open it.

¿Qué te parece si hago paella este domingo? Hazla, me encantan tus paellas.
What do you think if I make paella this Sunday? Do it, I love your paellas.

3.- Ask things to others
Use the imperative when you want to ask others to do something for you.

Examples:

Sube el volumen de la radio, por favor.
Turn up the volume of the radio, please.

Ahora mismo no puedo atenderle. Llame en unos minutos que estoy muy ocupada.
I can't help you right now. Call back in a few minutes because I'm very busy.

4.- Give advice and instructions
Use the imperative to give advice or instructions to someone else.

Examples:

Si van a ir a la playa, lleven la sombrilla que hoy el sol está abrasador.
If you guys are going to the beach, take the sunshade because the sun is scorching today.

Para llevar una vida sana, come alimentos con poca grasa.
In order to have a healthy life, eat food low in fat.

* Notice that in 3 and 4, sometimes after the imperative there's a "que+phrase" clause that justifies the use of the imperative with a reason.

No ser nada del otro mundo - it's nothing special


La pequeña isla que podría haber sido una capital sudamericana

Jesús: En el delta del Río de la Plata, justo en la frontera entre Argentina y Uruguay, hay una pequeña isla que no parece nada del otro mundo. Sin embargo, podría haber llegado a ser la capital de los Estados Unidos de América del Sur, una utópica confederación de países de la región. Esta alocada idea la tuvo el político Domingo Faustino Sarmiento. En 1850, durante su exilio en Chile, escribió el libro Argirópolis. Allí imaginó una ciudad inspirada en Washington que sería el centro político de una alianza entre Argentina, Paraguay y Uruguay. Pero Sarmiento no quería mirar tierra adentro, a las pampas. Quería una nación naviera, abierta al comercio. Entonces escogió la isla Martín García. ¿Por qué? A pesar de ser muy chiquita, su ubicación permite controlar todo el flujo comercial de los ríos Paraná y Uruguay.
María: Un lugar de importancia geopolítica, podríamos decir.
Jesús: Exacto. Tampoco era un secreto. En el siglo XIX, Martín García pasó por las manos de Brasil, de Francia y de Inglaterra.
María: Pero, si no me equivoco, Sarmiento fue presidente de Argentina tras regresar de su exilio. ¿Por qué no intentó llevar a cabo esta idea, Jesús?
Jesús: Cuando Sarmiento escribió Argirópolis, estaba soñando. Pensó que su librito no era nada del otro mundo. Y, probablemente, cuando se convirtió en presidente, se dio cuenta de que mover la capital allí sería imposible.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

A veces, la realidad no llega a la altura de nuestras expectativas. En esos momentos de ligera decepción, como cuando un plato no es tan delicioso como esperabas o un hotel no es tan bonito como te lo describieron, puedes comentar que no es nada del otro mundo. Esta frase habla por sí misma cuando la usas para expresar tu opinión. Significa que algo quizás no es terrible, pero no deja una impresión por no ser excelente ni especial.

¿Pero cuál es este “otro” mundo al que se refiere la expresión? ¡La verdad es que no estamos seguros! Esta frase coloquial es de origen indefinido y podría estar refiriéndose a otro planeta o tal vez al mundo espiritual del “más allá”. Lo que sí sabemos es el origen de la frase “no ser nada del otro jueves”, que es la versión original de esta expresión idiomática.

Aunque se considera un poco anticuada y no es tan popular como nada del otro mundo, alrededor de Latinoamérica aún hay gente que dice no es nada del otro jueves, sobre todo, miembros de generaciones mayores. Quienes usan esta versión están haciendo referencia, aunque lo sepan o no, a la costumbre Cristiana de ayunar los viernes y abstenerse de consumir carne. Desde hace mucho tiempo, quienes practican esta penitencia acostumbran cenar decadentemente los jueves por la noche en preparación para el ayuno de la mañana siguiente. Los festines de los jueves a veces eran tan memorables que eventualmente se convirtieron en el estándar a superar. Así que cuando una celebración no impresionaba a sus invitados, se decía que no fue tan buena como el otro jueves. Con el tiempo este comentario sarcástico se aplicó a todo tipo de situaciones.

En inglés cuando algo no nos impresiona decimos it’s nothing to write home about; una expresión que se popularizó entre soldados en el extranjero durante la Primera Guerra Mundial. Otras versiones comúnmente usadas son: it’s nothing special y it’s no big deal.

Ejemplo 1:

Este último descubrimiento no es nada del otro mundo, más bien es un desarrollo modesto que nos ayudará para avanzar nuestra investigación y, eventualmente, encontrar una cura.
This latest discovery is nothing to write home about, rather it is a modest development that will help us to advance our research and eventually find a cure.

Ejemplo 2:

Pablo insistió por semanas que la película era espectacular, ¡que no me la podía perder! Quizás tanto revuelo elevó demasiado mis expectativas, porque cuando finalmente fui a verla, no me pareció nada del otro mundo.
Pablo insisted that the movie was spectacular, that I couldn’t miss it! Maybe so much hype raised my expectations too high, because when I finally went to see it, I didn’t think it was anything special.

Ejemplo 3:

Tal vez no sea nada del otro mundo pero esta muestra fotográfica representa para mí, no sólo un año de mi esfuerzo artístico, sino también un intento sincero de capturar el alma oculta de nuestra ciudad y sus habitantes. ¡Gracias a todos por venir!
It may not be a big deal but this photographic exhibit represents for me, not only a year of my artistic efforts, but also a sincere attempt to capture the hidden soul of our city and its people. Thank you all for coming!

Fill in the blanks with the correct form of the imperative. Identify each sentence with its correct use by filling the box with:

1 - commands
2 - permission
3 - ask things to others
4 - advice and instructions
  1. ¡ (reducir, tú) la velocidad!. Estás conduciendo muy rápido.
  2. (tocar, usted) a la puerta antes de entrar, por favor.
  3. (agarrar, ustedes) un refresco del refrigerador si tenéis sed.
  4. (descansar, ustedes) durante el viaje ya que les espera un largo día en la montaña.
  5. (dejar, tú) ya de hablar. No puedo escuchar la televisión.
  6. (mover, tú) tu coche para que pueda sacar el mío del garaje.
  7. (fumar, ustedes) en el balcón si quieren pero no dentro de la casa.
  8. (volver, ustedes) a repetir el ejercicio hasta que os salga bien.
  9. Como es tarde, (subir, ustedes) las escaleras despacio para no despertar a nadie.
  10. Si quiere disfrutar de sus vacaciones, (reservar, usted) ahora con nuestra agencia de viajes.


Fill in the blanks of the dialog with the correct conjugation of the verbs in parenthesis.
A: ¡Oye! ¡No (jugar, tú) ahí con la pelota!
B: ¿Porqué no, señora? No estoy molestando a nadie.
A: Si quieres jugar al fútbol, (irse, tú) a otro sitio porque aquí hay un cartel que dice que está prohibido.
B: Señora, (mirar, usted) bien. El cartel dice que no se puede jugar en la otra acera, no aquí.
A: ¡Oh! Juraría que la señal estaba aquí antes.
B: Pues (rectificar, usted), señora, porque está usted equivocada.
A: Lo siento.

Fill in the blanks of the dialog with the correct conjugation of the verbs in parenthesis.
A: ¡Mamá! Me duele mucho la cabeza.
B: ¡Claro! Llevas encerrado en tu habitación con la computadora todo el día.
A: Es que estoy haciendo un trabajo para clase.
B: (dejar, tú) la computadora un rato, (salir, tú) de casa, (darse, tú) un paseo y (respirar, tú) un poco de aire fresco.
A: Pues sí, creo que será lo mejor.
B: Ya que vas a salir, ¿quieres que vayamos a la farmacia y te compro unas pastillas para el dolor de cabeza?
A: Dale, (ir, nosotros) a la farmacia.