| Laura: | Es jueves, 10 de mayo de 2018. ¡Bienvenidos a nuestro programa News in Slow Spanish! ¡Hola a todos nuestros oyentes! Buenas, David. |
| David: | ¡Buenas, Laura! ¡Hola a todos! |
| Laura: | Empezaremos la primera parte de nuestro programa con el anuncio hecho por el presidente Trump el martes de que EE.UU. se retira del acuerdo nuclear con Irán. A continuación, comentaremos la absolución por parte de un tribunal griego de 5 cooperantes acusados de tráfico de personas en Grecia. Después, hablaremos del volcán Kilauea, que entró en erupción el jueves en Hawái, causando graves daños y provocando evacuaciones. Para cerrar la primera parte del programa en un tono más distendido, charlaremos sobre las famosas albóndigas suecas, una especialidad culinaria que, después de todo, podría no ser sueca. |
| David: | Recuerdo haber probado esas famosas albóndigas suecas hace poco, estando de compras. |
| Laura: | ¿En una de las tiendas Ikea, supongo? |
| David: | Sí, ¿cómo lo sabes? |
| Laura: | Bueno, digamos que es del dominio público, David. Hablaremos de ello en un momento, pero continuemos con la presentación. La segunda parte del programa estará dedicada a la cultura española y la lengua española. En la sección gramatical del programa, ilustraremos el uso del tema de hoy: Verbos con diferentes significados en el pretérito: Poder y Querer. Y concluiremos nuestro programa con una nueva expresión española: “A la vejez, viruelas”. |
| David: | ¡Muy bien, Laura! ¡Empecemos! |
| Laura: | Sí, David. ¡Que se abra el telón! |
El presidente Donald Trump anunció el martes que retiraba a Estados Unidos del acuerdo nuclear con Irán, y que restablecía fuertes sanciones económicas sobre Irán. Esta decisión confronta a EE.UU. con sus aliados europeos, y plantea la posibilidad de que Irán reinicie su programa nuclear.
Improve your Spanish listening skills
- Are you struggling to follow spoken Spanish in real conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Cinco cooperantes voluntarios, que ayudaron a un grupo de inmigrantes a entrar en Grecia en 2016, fueron absueltos el lunes de la acusación de tráfico de personas. Los acusados —tres españoles y dos daneses— rescataron a 51 inmigrantes que cruzaban por barco desde Turquía a la isla griega de Lesbos, un importante punto de entrada a Europa.
El caso fue seguido de cerca por grupos internacionales de salvamento, que temían que sentara precedente sobre la criminalización de la ayuda humanitaria. En 2015 y 2016, más de 1.000 personas se ahogaron intentando cruzar desde Turquía a las islas del mar Egeo. Entretanto, los grupos de salvamento se han enfrentado con autoridades nacionales en diversos incidentes. Durante el último año, por ejemplo, las autoridades italianas han lanzado operaciones de búsqueda y captura sobre barcos de salvamento, diciendo que facilitan la inmigración ilegal.
Los cinco acusados, que actuaron como voluntarios de los grupos Team Humanity y Proem-Aid, podrían haberse enfrentado a 10 años de prisión si hubieran sido condenados. Además de grupos internacionales de ayuda humanitaria, los cinco acusados también recibieron el apoyo durante el juicio de los pescadores de
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Decenas de casas han resultado destruidas y aproximadamente 1.700 personas evacuadas, tras la erupción de un volcán en la Isla Grande de Hawái el pasado jueves. Kilauea, uno de los volcanes más activos del mundo, continúa expulsando lava, e incluso ha causado terremotos en la isla.
Desde el jueves, está saliendo lava, gases tóxicos y vapor a través de grietas en el suelo creadas por el volcán. El movimiento de magma ha causado varios terremotos, el mayor de los cuales ocurrió el pasado viernes. Es el más fuerte en golpear Hawái durante los últimos cuarenta años, con una intensidad de 6,9 en la escala de Richter.
Kilauea lleva en erupción de manera continua desde 1983, aunque habitualmente su actividad no es explosiva. La lava normalmente fluye al mar, y no supone un peligro para las poblaciones. Pero se ha relacionado el volcán con varias muertes, algunas como resultado de la exposición a gases tóxicos, según se cree.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
El 28 de abril podría ser recordado en la historia culinaria por una revelación sorprendente: Que las albóndigas suecas en realidad no son suecas. Esta declaración explosiva la hizo vía tuit el Gobierno sueco.
“Las albóndigas suecas en realidad se basan en una receta que el rey Carlos XII trajo de Turquía a principios del siglo XVIII”, como reveló la cuenta de Twitter oficial de Suecia. “¡Hay que ceñirse a los hechos!”. Y los hechos, según un investigador sueco, son que Carlos XII pasó seis años en la actual Turquía y sus alrededores, tras perder una batalla con Rusia en 1709. Volvió a Suecia no solo con la receta de las albóndigas, sino también con la de un popular plato con col. A Carlos XII también se le atribuye haber popularizado la costumbre turca de beber café.
En Turquía, la noticia ha despertado reacciones diversas. Un chef dijo que era un honor que las albóndigas hayan sido incluídas en las gastronomías de todo el mundo, mientras que el presidente de la Agencia Turca de Cooperación y Coordinación se quejó de que las tiendas Ikea, de origen sueco, y que venden 2 millones de albóndigas cada día, no deberían presentar esta comida como sueca.
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| Laura: | David, ¿sabes cuál ha sido la década prodigiosa de las constructoras españolas? |
| David: | La del boom inmobiliario… Desde finales de los noventa hasta 2008. Después de esta etapa, muchas empresas constructoras no pudieron afrontar la deuda hipotecaria y se declararon en quiebra. |
| Laura: | Pues te equivocas, David. Esta fue precisamente la década prodigiosa. ¡Sí, sí, puedes creértelo! Te lo voy a demostrar con datos. |
Improve your Spanish listening skills
- Do you have trouble understanding native Spanish speakers?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Furthermore, when poder and querer are used in the negative form, they have yet another meaning, namely, no pude means “I failed (to),” and no quise means “I refused (to).” Compare the examples below.
Poder in the Present:
puedo, puedes, puede, podemos, podéis, pueden
Tú puedes hacer lo que quieras y yo también.
You can do anything you want and so can I.
Juntos podemos.
Together we can.
¿Podéis terminarlo para mañana?
Will you guys be able to finish it by tomorrow?
Creo que no pueden venir esta noche.
I think they aren’t able to come over tonight.
¿Sabes qué puedes hacer?
Do you know what you can do?
Poder in the Preterite:
pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron
Affirmative:
Pudimos terminar el proyecto a tiempo.
We managed to finish the project on time.
¿Pudiste ahorrar suficiente dinero para el viaje?
Did you manage to save enough money for the trip?
Por fin pude entenderlo.
Finally, I managed to understand it.
Negative:
No pude cruzar la línea de meta.
I failed to cross the finish line.
No pudieron encontrar una solución.
They failed to find a solution.
No pudo perder más peso.
He failed to lose more weight.
Querer in the Present:
quiero, quieres, quiere, queremos, queréis, quieren
Quiero que me quieras.
I want you to love me.
¿Me quieres?
Do you love me?
¡Me quiere, no me quiere!
He loves me, he loves me not!
¿Qué queréis de postre?
What do you guys want for dessert?
Queremos saber por qué nos mentiste.
We want to know why you lied to us.
Querer in the Preterite:
quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron
Affirmative:Quiso impresionarme con sus amplios conocimientos, pero a mí no me interesan las enciclopedias.
He tried to impress me with his wide knowledge, but I am not interested in encyclopedias.
Quisieron comprar nuestro silencio, pero no estaba en venta.
They tried to buy our silence, but it was not for sale.
Quise ser escritor, pero el destino tenía otros planes.
I tried to become a writer, but destiny had other plans.
Negative:
No quise firmar el contrato.
I refused to sign the contract.
No quiso prestarme el dinero.
She refused to loan me the money.
¿Por qué no quisisteis escuchar mi nueva canción?
Why did you guys refused to listen to my new song?
Note: Please, keep in mind that poder/no poder and querer/no querer can be used in a wide variety of different contexts in the preterite, other than the ones provided in this lesson, and for each one a different verb or expression will be required for an accurate translation in English.
| Laura: | Últimamente estoy leyendo mucha novela histórica. Francamente, me gusta. La encuentro muy interesante. |
| David: | Yo, últimamente, estoy leyendo muchos cómics del pato Donald. Francamente, me gustan. Los encuentro muy refrescantes. |
| Laura: | ¡Anda ya, David! A la vejez, viruelas… |
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Esta expresión también se puede encontrar como “a la vejez, viruelas” con el mismo significado.
El origen de esta expresión se debe a la obra de teatro del mismo nombre “a la vejez, viruelas” escrita por el dramaturgo Manuel Bretón de los Herreros en el año 1817. Esta comedia describe las aventuras de dos personas que se enamoran cuando ya tienen una edad avanzada. La viruela (o las viruelas) era una enfermedad vírica que producía la erupción de la piel y altas fiebres y dejaba cicatrices una vez curada. Erradicada en el año 1979, esta enfermedad solo afectaba a niños y adolescentes por lo que los adultos y personas de avanzada edad no se podían contagiar de viruela.
Una expresión equivalente en inglés sería “not act one’s age” o “there’s no fool like an old fool”.
Ejemplo 1:
- Mira la ropa que lleva la secretaria. Ese vestido no es apropiado para una mujer de su edad. ¿Y esos zapatos de tacón? Demasiado para ella.- Bueno a la vejez, viruela. Si ella se siente cómoda llevando esa ropa, que la lleve.
- Yo la veo ridícula.
- No seas tan sentenciosa. ¡Hay que ser más abierto de mente!
- Look at the secretary’s outfit. That dress is not appropriate for a woman her age. And those heels? They are too much for her.
- Well, she’s not acting her own age. If she feels comfortable wearing those clothes, leave her alone.
- I think she looks ridiculous.
- Don’t be so judgemental. You have to keep an open mind!
Ejemplo 2:
Mi abuelo conoció a una mujer en el parque el año pasado y este verano, los dos con 84 años, han decidido casarse…¡a la vejez, viruelas!My grandfather met a woman in the park last year and this summer, both at age 84, have decided to get married...there’s no fool like an old fool.
Ejemplo 3:
- Mi tía-abuela dice que quiere venir con nosotros a hacer puenting este fin de semana.- ¿Pero como va a saltar de un puente tu tía-abuela si tiene 75 años? ¡Se va a romper una cadera!
- No sé si lo dijo en broma o en serio...con la energía que tiene esta mujer, no me sorprendería para nada.
- ¡A la vejez, viruela! Mejor que se quede en casa este fin de semana, no vayamos a tener ningún disgusto.
- My great-aunt says she wants to come with us to do bungee jumping this weekend.
- But how's she going to jump off a bridge if your great-aunt is 75 years old? She will break a hip!
- I do not know if she said it in jest or in earnest ... but with the energy this woman has, it would not surprise me at all.
- There’s no fool like an old fool! She’d better stay home this weekend, I don’t want to have trouble.
- Yo mantener la calma, pero el sentimiento de culpa era demasiado intenso y empecé a llorar.
- Mi esposa y yo tuvimos muchísima suerte porque a pesar de las muchas dificultades, vender nuestra casa a buen precio.
- La policía atrapar a los ladrones gracias a la ayuda de un informante anónimo.
- Él llamarme por teléfono ayer por la noche, pero no pudimos hablar porque mi teléfono no funcionaba.
- Un par de artistas muy jóvenes y con mucho talento vender varias de sus obras en una famosa galería de Nueva York. Están contentísimos.
- Todos ayudar, pero lamentablemente no éramos médicos y tuvimos que limitarnos a esperar.
- Por mucho que lo intentaron, Alberto y su socio no crear un negocio rentable.
- Juan y Santiago cruzar el río nadando, pero hacía mucho frío y cambiaron de opinión.
- Todos los estudiantes estaban muy contentos porque conseguir el dinero para el viaje de fin de curso.
- Ellos prestarnos el dinero, pero tenían demasiadas deudas.
- Por fin, María encontrar la forma de expresarse artísticamente.
- Jorge no terminar sus estudios universitarios porque quiere pintar y componer música. Él tiene las ideas muy claras y no quiere un trabajo en una oficina de cinco a nueve.
A: En la revista de cotilleos de esta semana salía una noticia en la que esa chica tan famosa fue pillada in fraganti con otro hombre que no era su marido.
B: ¡No me digas! ¿Y se sabe quién es ese hombre?
A: No. Los fotógrafos no (poder) sacar una buena foto de él y al día siguiente, la famosa no (querer) hacer ninguna declaración al respecto.
B: Entonces, si nadie (poder) verle...¿cómo saben que no era su marido, por ejemplo?
A: Los periodistas (querer) saber la verdad así que investigaron y (poder) descubrir que su marido estaba en un viaje de negocios en Shanghai.
B: Aún y así, (poder) ser uno de sus amigos, no necesariamente un amante.
A: Pero al parecer, tienen más datos de ella con ese hombre misterioso. En otras ocasiones, (poder, ellos) verles juntos en un hotel y en un restaurante.
B: No sé. A veces pienso que los periodistas harían cualquier cosa por conseguir una exclusiva. ¡Hasta inventarse las noticias!
A: Puede que tengas razón. Pero, ¿y si no?
B: ¡Qué más da! ¡Qué cotillas somos!