| Laura: | Es jueves, 26 de abril de 2018. ¡Bienvenidos a nuestro programa semanal News in Slow Spanish! ¡Hola a todos nuestros oyentes! Buenas, David. |
| David: | ¡Buenas, Laura! ¡Hola a todos! |
| Laura: | En la primera parte del programa, vamos a comentar la actualidad. Comenzaremos con la primera visita de Estado del presidente francés, Emmanuel Macron, a EE.UU. A continuación, hablaremos de los intentos por parte de Europa y Asia de promulgar legislación para acabar con la diseminación de noticias falsas. Después, discutiremos una investigación sobre la brecha salarial en ciencia y tecnología, publicada en la revista PLOS Biology el jueves. Y, finalmente, hablaremos sobre la afirmación, hecha por un político indio, de que la antigua India inventó Internet hace miles de años. |
| David: | ¡No creo que este político fuera en serio cuando hizo esa afirmación, Laura! |
| Laura: | Pues... te sorprenderías, David. |
| David: | ¡No puede ser! Todo el mundo sabe que Internet es un invento moderno. |
| Laura: | No es la primera vez, David, que políticos indios hacen afirmaciones similares. Pero continuemos con la presentación. La segunda parte del programa estará dedicada a la cultura española y a la lengua española. En la sección gramatical del programa, ilustraremos el uso del tema de hoy: El Pretérito, Verbos Dar y Ver. Y concluiremos nuestro programa con una nueva expresión española: “Burro grande, ande o no ande”. |
| David: | ¡Muy bien, Laura! ¡Empecemos! |
| Laura: | Sí, David, no esperemos más. ¡Que empiece el programa! |
El presidente francés, Emmanuel Macron, llegó a Washington el lunes para una visita de tres días, la primera visita de Estado oficial de la Administración de Donald Trump. Macron habló con Trump sobre diferentes temas en los que discrepan, incluyendo el acuerdo nuclear con Irán, mantener tropas de EE.UU. en Siria y los aranceles programados sobre el acero y el aluminio de la U.E.
Improve your Spanish listening skills
- Do you have trouble understanding native Spanish speakers?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Se incrementa la preocupación sobre la censura, mientras los gobiernos se plantean cómo luchar contra las noticias falsas
Los países de Europa y Asia están dando pasos para promulgar legislación que acabe con la diseminación de noticias falsas. Pero a los abogados y a los activistas por la libertad de expresión les preocupan las posibles consecuencias, incluyendo que las leyes podrían utilizarse para acallar a la oposición política.
Hace unas semanas, el gobierno de Malasia aprobó la primera ley sobre noticias falsas del mundo, que establece multas de hasta 100.000 euros, y penas de cárcel de hasta seis años para quienes diseminen noticias falsas. Los críticos dicen que esta ley acerca al país a la dictadura. Entretanto, Filipinas está estudiando legislación que castigaría a los infractores con penas de cárcel de hasta 20 años. En Europa, Suecia, Irlanda y la República Checa, entre otros países, están estudiando o implementando legislación anti-noticias falsas.
Los críticos temen que los intentos por controlar las noticias falsas podrían tener consecuencias inesperadas, más allá de la represión política. Por ejemplo, denunciar una noticia como falsa podría atraer más atención sobre ella. Además, dada la actual desconfianza en los medios de comunicación tradicionales, la gente podría decidir creerse noti
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Aunque ahora hay más mujeres trabajando en ciencia y tecnología, lograr la igualdad de género en ciertos campos podría llevar décadas, o incluso siglos. Un equipo de científicos australianos llegó a esta conclusión tras analizar la autoría de millones de artículos académicos. Su investigación se publicó el pasado jueves en la revista PLOS Biology.
Los investigadores analizaron 11 millones de artículos publicados desde 2002. De un total de 115 disciplinas científicas específicas, 87 tenían bastante menos de un 45 por ciento de los autores que fueran mujeres. El equipo también tuvo en cuenta el nivel de experiencia de las autoras en relación a los hombres, y con qué frecuencia se invitaba a las mujeres a escribir editoriales, o a comentar artículos científicos. Después, los investigadores utilizaron un modelo computacional para inferir cuánto tardarían las mujeres en conseguir la igualdad con los hombres.
Cerrar la brecha salarial podría llevar 280 años en informática, 258 en física y 60 en matemáticas, según concluyeron los investigadores. Quizá de manera sorprendente, la brecha es mayor en países relativamente ricos como Japón, Alemania y Suiza.
Improve your Spanish listening skills
- Struggling to understand spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want more structured practice?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El ministro jefe del estado nororiental indio de Tripura fue ridiculizado en las redes sociales, tras decir que Internet y la tecnología de comunicaciones por satélite fueron inventadas hace miles de años en la antigua India. El político, Biplab Deb, hizo estos comentarios en una comparecencia pública a principios de la semana pasada.
Para probar su afirmación, Deb dio un ejemplo de la antigua epopeya hindú del Mahabharata. Dijo que uno de los personajes pudo darle a su rey un informe detallado de una batalla que ocurría a muchos kilómetros de distancia porque, en ese momento, Internet y las comunicaciones por satélite ya existían en India. Poco después, las reacciones a su comentario estallaron en Twitter. Un usuario de EE.UU., profesor ayudante de Historia del Sur de Asia, bromeó con que Siri podría haber narrado la batalla, y que Krishna “tendría que haber retransmitido la Bhagavad-Gita por Facebook Live”.
Deb no es el primer político en hacer afirmaciones de este tipo. En 2014, el primer ministro, Narendra Modi, dijo, en una reunión de médicos y personal médico en un hospital de Mumbai, que la cirugía estética ya existía en la antigua India. Y, el pasado septiembre, un secretario
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| Laura: | Di una ojeada rápida al periódico y vi una noticia que te va a alegrar. |
| David: | ¿En serio? Cuenta… |
| Laura: | En abril del 2018 a un paisano tuyo, el cocinero asturiano José Andrés, le dieron un premio importante. |
| David: | ¿José Andrés? ¡Hombre! Toda la gente de Asturias está muy orgullosa de tener a un asturiano en la lista de las 100 personas más influyentes del mundo. |
| Laura: | ¿Lo viste también? |
| David: | ¡Claro! Recientemente, he leído muchos artículos sobre este gran chef. ¡José Andrés es un héroe cuya grandeza trasciende la excelencia culinaria! |
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
| dar | di | dimos |
| (to give) | diste | disteis |
| dio | dieron | |
| ver | vi | vimos |
| (to see) | viste | visteis |
| vio | vieron |
Examples:
Mi madre no me dio las llaves del coche.
My mother did not give me the car keys.
Mis hermanos y yo dimos nuestra ropa vieja a la Cruz Roja.
My siblings and I gave our old clothes to the Red Cross.
Las clases de español dieron muchas oportunidades a los estudiantes.
Spanish classes gave many opportunities to students.
No nos dieron ninguna explicación.
They didn’t give us any explanation.
¿Por qué no me diste un beso?
Why you didn’t give me a kiss?
El médico le dio dos meses de vida.
The doctor gave him two months to live.
No vi la señal de Stop.
I didn’t see the Stop sign.
¿No viste el partido?
You didn’t see the game?
¿Cuándo visteis a mi hermano?
When did you guys see my brother?
Nosotros no vimos nada de nada.
We didn’t see anything at all.
| Laura: | ¿Inviertes en bolsa, David? |
| David: | Pues no, no lo hago porque no entiendo las reglas del juego. Compras acciones y las vendes y vuelves a comprar más acciones para venderlas. Y… ¿ganas? ¡Depende! Es como comprar burro grande, ande o no ande… Ni los expertos saben con certeza qué va a pasar en el futuro. |
| Laura: | ¡Hay gente que ha ganado mucho dinero en bolsa! |
| David: | Y hay gente que ha perdido mucho dinero. En el mercado bursátil no existe ganancia sin riesgo y estoy seguro de que muchas veces buscas burro grande, ande o no ande. |
| Laura: | A mí, me ha tentado comprar chicharros bursátiles… |
| David: | ¿Chicharros? Pero…, ¿los chicharros no son peces? |
Improve your Spanish listening skills
- Do you have trouble understanding native Spanish speakers?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Esta expresión también se puede encontrar como “caballo grande, ande o no ande” con el mismo significado.
El origen de esta expresión se debe a los granjeros y recolectores. En la antigüedad, cuando se utilizaban los burros como animales de carga en el campo, la gente presumía de ellos, contra más grande y robusto era el burro, más podían presumir de él los granjeros. Sin embargo, si el burro era muy grande y pesaba mucho, cuando tenía que ir cuesta arriba, no podía subir esa cuesta y se cansaba rápidamente. A pesar de que el burro era un animal precioso, grande y robusto, sólo servía para trabajar en superficies llanas ya que era inútil en superficies donde tenía que subir una pendiente.
Una expresión equivalente en inglés sería “never mind the quality, feel the width”.
Ejemplo 1:
- Mamá, ¿por qué has hecho tanta comida si sólo vienen los tíos a comer? Es que tú, burro grande, ande o no ande.- Bueno pues, lo que no nos comamos hoy, lo congelamos y nos lo comemos otro día.
- Mom, why did you make so much food if only uncle and aunt are coming over for lunch? You follow the motto “never mind the quality, feel the width”.
- Ok well, what we don’t eat today, we can freeze it and eat it another day.
Ejemplo 2:
No sé qué coche comprarme, un todoterreno o un Smart. El Smart será más fácil para aparcar pero con el todoterreno, puedo ir a la montaña. Va, burro grande, ande o no ande. Me quedo con el todoterreno.I don’t know what kind of car I should get, a four-wheel or a Smart. Parking would be easier with the Smart but I can take the four-wheel to the mountain. Ok, never mind the quality, feel the width. So I am buying the four-wheel.
Ejemplo 3:
- ¿Para qué has traído una escalera de veinte metros si la casa no mide más de cinco metros de altura?- Es que no sabía cuan alto teníamos que llegar así que por si acaso.
- ¿Por si acaso? Más bien, burro grande, ande o no ande. ¿Quién necesita una escalera tan alta?
- Bueno, nunca se sabe. A lo mejor un día tenemos que rescatar un gato de un árbol muy alto.
- Why did you bring a 20 meter ladder if the house is barely 5 meters tall?
- I didn’t know how high we had to get so just in case.
- Just in case? More like never mind the quality, feel the width. Who needs such a tall ladder?
- Well, you never know. Maybe one day we have to rescue a cat from a really tall tree.
- Nos muchísimo miedo subir a la montaña rusa.
- Nunca me miedo decir lo que pienso.
- El hijo de Maruja nunca el mar.
- Después de cenar, Pablo y Marisol un paseo por la playa.
- A todos nos mucha pena la muerte de su padre.
- Cuando nosotros dónde estábamos, dimos un grito de desesperación.
- Luis, ¿no te miedo la opinión racista de tu amigo?
- Los padres de Juan un grito de alegría cuando llegó su hijo.
- Jorge nunca la necesidad de ir a la universidad.
- Todos nosotros las gracias a los organizadores del concierto.
- María le un beso de buenas noches a su hija.
- Oye, Roberto, ¿por qué no me el dinero que te pedí?
- Yo estaba muy enojado y le una patada a la puerta.
- No sé por qué nosotros no la Capilla Sixtina.
- El director del instituto el visto bueno a la iniciativa de reciclaje presentada por los estudiantes.
A: Creo que (ver, yo) a tu hermano en la cola del INEM hace dos semanas. No estoy segura de que fuera él. ¿Se ha quedado sin trabajo?
B: Sí, chica. Hace un mes le despidieron de su trabajo por no tener el título.
A: ¿Estaba dando clases sin titulación?
B: Sí, (dar, él) clases de educación física por un tiempo en un colegio de las afueras de la ciudad. Pero como (ver, él) que el colegio no le pedía el título, nunca dijo que no lo tenía.
A: Hasta que un día se lo pidieron y (ver, ellos) que no era titulado, ¿verdad?
B: Así es. Cuando (ver, él) que le iban a pedir el título, comenzó a preocuparse hasta que un día tuvo una reunión con la dirección del colegio.
A: Le (dar, ellos) la carta de despido y por eso estaba en la cola del INEM el otro día.
B: Sí, pero bueno, él no hizo nada malo. Si le hubieran pedido el título antes de contratarle, no habría pasado nada de esto.
A: Bueno, pues ahora ¡a buscar otro trabajo!
B: Seguro que encontrará uno pronto. ¡Él es muy listo!
- Nosotros nunca le la espalda a la realidad.
- ¿Ustedes no que todo era una farsa?
- El Oscar le la espalda durante tres décadas.
- Ayer el jefe nos permiso para salir
a las tres de la tarde. - Por fin, ellos que teníamos razón.
- Lamentablemente, Andrés no el nacimiento de su hijo.
- Es increíble pensar que sus mejores amigos le la espalda.
- Teresa y yo no ninguna razón para mentir.
- Todos le las gracias a Javier por invitarnos a su casa.
- El portero le una patada en la cabeza a un jugador de su equipo.
- A Rafael y a mí nos mucha pena decirle la verdad.
- Inés y yo la película en casa de Laura.
- Los seguidores del candidato conservador el resultado de las elecciones con indiferencia.
- Los niños nos mucha guerra durante todo el viaje.
- ¿Qué vosotros en el museo de arte contemporáneo?
- A mí me mucho asco ver cómo mataban al pobre animal.
- Fernando, ¿ qué simpática es Raquel?
- ¿Vosotros no que ella lo dijo en serio?
- En el banco me un billete de cien dólares falso.
- Un grupo de afortunados el desfile desde el balcón.