Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

3 May 2018

Episode #477

26 April 2018

Episode #476

19 April 2018

Episode #475

12 April 2018

Episode #474

5 April 2018

Episode #473

29 March 2018

Episode #472

22 March 2018

Episode #471

15 March 2018

Episode #470

8 March 2018

Episode #469

Speed 1.0x
/

Introduction

Marta: Es jueves, 5 de abril de 2018. ¡Bienvenidos a otro episodio de nuestro programa semanal, News in Slow Spanish! ¡Saludos a todos nuestros oyentes! Hola David.
David: ¡Hola a todos! Amigos, Marta, tengo un anuncio que hacer. Esta es la última vez que Marta será la anfitriona de nuestro programa. Ella ha sido la anfitriona de nuestro programa desde 2009 y una amiga muy querida para todos nosotros en News in Slow Spanish.
Marta: Sí, David, ¡es difícil de creer que he llevado el programa durante 9 años! Y ha sido una experiencia maravillosa. Por supuesto, es difícil decir adiós, echaré de menos presentar nuestro programa.
David: Bueno, te deseamos lo mejor, y todos te extrañaremos muchísimo.
Marta: Gracias David. Ahora vayamos a los titulares... En la primera parte de nuestro programa, vamos a comentar la actualidad. Comenzaremos con la reacción del mercado bursátil a la disputa comercial entre EE. UU. y China, y los ataques de Trump a Amazon. A continuación, hablaremos sobre la huelga ferroviaria de tres meses que comenzó en Francia el lunes. Luego, continuaremos con el fallo del miércoles de un juez californiano de que pronto todo el café deberá venderse en el estado de California con una etiqueta de advertencia de cáncer. Y finalmente, comentaremos la queja presentada por un camarero francés contra su ex empleador canadiense por despido discriminatorio.
David: ¿Despido discriminatorio? ¿Quieres decir porque era francés?
Marta: El camarero afirmó que el dueño del restaurante no comprendía su herencia francesa.
David: ¿Herencia francesa? ¿Qué quieres decir?
Marta: Lo discutiremos en un momento David, pero por ahora continuemos con el anuncio. Como siempre, la segunda parte de nuestro programa estará dedicada a la cultura española y al español. En la sección de gramática de nuestro programa, destacaremos el uso del tema de hoy: el pretérito indefinido. Y terminaremos nuestro programa con otra expresión española: “Ser de la Virgen del Puño”.
David: ¡Excelente! ¿Entonces a qué estamos esperando?
Marta: Estamos listos, no hay necesidad de esperar. ¡Que empiece el espectáculo!
* * *
5 April 2018

Los principales índices bursátiles de Estados Unidos cayeron bruscamente esta semana a raíz de una creciente disputa comercial con China y los reiterados ataques del presidente Donald Trump contra Amazon, la empresa de comercio electrónico. El mercado bursátil ha perdido un tercio de las ganancias que logró desde que Trump fue elegido en 2016.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

* * *
5 April 2018

Los trabajadores ferroviarios franceses comenzaron una huelga de tres meses el lunes por la noche para protestar por las reformas laborales del presidente Emmanuel Macron. Los cuatro principales sindicatos ferroviarios de Francia participan en la huelga, que ha causado importantes interrupciones en los viajes por toda Francia y en el servicio ferroviario hacia otras partes de Europa.

Los sindicatos pidieron la acción “más fuerte posiblecontra las reformas propuestas, que según dicen conducirían a la privatización del ferrocarril estatal, SNCF. El gobierno de Macron niega esto, pero ha dejado

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

* * *
5 April 2018

El miércoles pasado, un juez de Los Ángeles dictaminó que Starbucks y otros vendedores de café de California deben publicar advertencias sobre un compuesto químico que se ha relacionado con el cáncer. El químico, la acrilamida, se produce en el proceso de tostado de los granos de café, y también se encuentra en las patatas chips, las patatas fritas y las tostadas.

El Consejo para la Educación y la Investigación sobre Sustancias Tóxicas, una pequeña organización sin ánimo de lucro, demandó a la industria del café exigiendo que o bien elimine la acrilamida de su procesamiento o advierta a los con

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

* * *
5 April 2018

Un camarero que fue despedido por su comportamiento "agresivo, grosero e irrespetuoso“ presentó recientemente una queja contra su ex empleador, un restaurante en Vancouver, Canadá. El camarero, Guillaume Rey, es francés, y argumenta que su despido es una discriminación contra su cultura "directa y expresiva".

Rey fue despedido el agosto pasado por su trato con otros camareros del restaurante. Había recibido varias advertencias sobre su comportamiento en los meses previos a su despido. Rey le dijo al Tribunal de Derechos Humanos de la Columbia Británica que la cultura francesa “tiende a ser más

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

* * *
Marta: Ayer leí un artículo en el periódico que me produjo un poco de tristeza
David: Seguro que trajiste el artículo para echarle un vistazo.
Marta: Lo traje. El título es impactante... tuve que leerlo dos veces para entenderlo: Los Rufino, dos veces muertos.
David: ¿Dos veces muertos? ¿Cómo pudieron morir dos veces?
Marta: Una de las muertes a la que se refiere el título del artículo es metafórica. La familia Rufino se encerró para siempre en su casa después de que una de las hijas fuera asesinada. Murieron en vida.
David: ¿No salieron de su casa… nunca? ¿Nunca más anduvieron por ningún sitio? ¡Uf! Se les fue la ollaCuéntame un poco más de la familia Rufino, anda. ¿Cuándo pasó eso?

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.

* * *
Marta: Justo dos semanas después de la Semana Santa, Sevilla tiene otra celebración muy especial: la Feria de Abril. ¡Qué caro es disfrutar de las cosas buenas de la vida!
David: Ay, Marta, ¡es que eres de la Virgen del puño!
Marta: ¿Como que soy de la Virgen del puño? ¡No es cierto! No soy de Sevilla y por tanto me parece que después de una celebración tan importante como la Semana Santa volver a celebrar otra tan grande es mucha fiesta... y por tanto muy caro.
David: ¿Sabes qué creo que es lo bueno? La Semana Santa y la Feria de Abril son dos celebraciones tradicionales muy locales. Si no eres de Sevilla, no puedes disfrutar de esa emoción al cien por cien.
Marta: La Feria de Abril de Sevilla es diversión, alegría, color… y fiesta. Ocho días inolvidables de fiesta en primavera que hacen olvidar a la gente de Sevilla la amargura de las procesiones de la Semana Santa.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.