| Carmen: | Es jueves, 27 de septiembre de 2018. ¡Bienvenidos a nuestro programa semanal News in Slow Spanish! ¡Hola a todos nuestros oyentes! Buenas, Guillermo. |
| Guillermo: | ¡Buenas, Carmen! ¡Hola a todos! |
| Carmen: | En la primera parte del programa, vamos a comentar la actualidad. Comenzaremos con una discusión sobre el primer día de debates de la 73ª Asamblea General de la ONU el martes. A continuación, hablaremos de la teoría china sobre el verdadero motivo de los aranceles de EE.UU. sobre los productos chinos. Después, comentaremos la sugerencia del presidente Trump al ministro de Exteriores español, de construir un muro en el desierto del Sáhara para controlar la inmigración ilegal. Y, finalmente, hablaremos de la idea que ha tenido la propietaria de un restaurante de Maine: dar marihuana a las langostas antes de hervirlas. |
| Guillermo: | ¡Hay mucho que decir sobre el primer día de la Asamblea General, Carmen! |
| Carmen: | Así es, Guillermo, y hablaremos de ello en un momento. Pero eso no es todo. La segunda parte del programa estará dedicada a la cultura española y a la lengua española. En la sección gramatical del programa, ilustraremos el uso del tema de hoy: Usos de la preposición POR. Y concluiremos el programa con una nueva expresión española: “Nunca es tarde si la dicha es buena”. |
| Guillermo: | ¡Muy bien, Carmen! ¡Empecemos! |
| Carmen: | Sí, Guillermo. ¡Que comience el programa! |
Jefes de estado, líderes del mundo empresarial y filántropos de todo el mundo se reunieron hace unos días en Nueva York para la Asamblea General de Naciones Unidas. La 73ª reunión de este tipo llega mientras los dirigentes mundiales abordan retos apremiantes como guerras civiles, el flujo de refugiados y el cambio climático.
Improve your Spanish listening skills
- Are you struggling to follow spoken Spanish in real conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
El Gobierno chino y algunos analistas creen que el verdadero objetivo de los aranceles de EE.UU. sobre los productos chinos es evitar que China siga avanzando como potencia mundial. “Las intenciones de Estados Unidos de entorpecer el proceso de desarrollo de China han quedado totalmente al descubierto”, dijo una crónica de The People’s Daily, el periódico oficial del partido comunista chino.
El lunes entraron en vigor aranceles por un valor de 200.000 millones de dólares (170.000 millones de euros) adicionales sobre productos chinos, que se añaden a los 50.000 millones de dólares (42.500 millones de euros) impuestos hace unos meses. Eso significa que casi la mitad de los productos chinos que entran en EE.UU. llevan ahora aranceles. China, en respuesta, ha impuesto aranceles por valor de 110.000 millones de dólares (94.000 millones de euros) sobre las importaciones de EE.UU.
El presidente de EE.UU., Donald Trump, dice que los aranceles son en respuesta a las prácticas comerciales desleales de China, y que su objetivo es proteger los puestos de trabajo americanos. Pero, en China, algunos dicen que EE.UU. busca desacreditar el estilo de capitalismo de China, y evitar que ese país se vue
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El presidente de EE.UU. sugiere construir un muro en el desierto del Sáhara para mantener a raya a los inmigrantes
Según un representante de España, el presidente Trump habría sugerido que España construya un muro en el desierto del Sáhara para controlar la inmigración. El comentario lo hizo el ministro de Exteriores español, Josep Borrell, durante una comida el pasado martes en Madrid, y ha sido ampliamente discutido en los medios de comunicación españoles.
El Sr. Trump habría sugerido construir el muro como manera de controlar el flujo de inmigrantes a España. Desde principios de año, España ha visto llegar a más de 38.000 inmigrantes y refugiados por tierra y por mar, convirtiendo a este país europeo en la principal puerta de entrada ilegal en Europa.
Cuando el diplomático español señaló que el desierto del Sáhara tiene más de 4.800 km de largo (3.000 millas), supuestamente Trump respondió: “La frontera del Sáhara no puede ser mayor que nuestra frontera con México”. La conversación tuvo lugar cuando el ministro de Exteriores Borrell acompañó al rey Felipe y su esposa, Letizia, durante su visita a la Casa Blanca el pasado junio.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
A la propietaria de un restaurante de Maine se le ha ocurrido lo que, según ella, es una manera más humana de matar a las langostas antes de comerlas; sedarlas con marihuana. Charlotte Gill, la propietaria del Charlotte’s Legendary Lobster Pound, en Southwest Harbor, dice que la exposición a la marihuana podría disminuir el sufrimiento de las langostas cuando las hierven vivas o las cuecen al vapor.
Gill, una defensora de los derechos de los animales, empezó a experimentar con las langostas y la marihuana hace unos meses. En uno de los experimentos, sus empleados pusieron una langosta especialmente agresiva dentro de un pequeño recipiente cerrado, y con unos centímetros de agua en la parte inferior. A continuación, llenaron el recipiente con humo de marihuana y tuvieron allí a la langosta durante unos tres minutos. Después, la langosta se mostró dócil y tranquila, lo cual convenció a Gill de que la marihuana había actuado como tranquilizante.
Gill dice que un animal más feliz produce una comida con mejor gusto. “La diferencia en la carne en sí es increíble”, dice ella. Según la página de Facebook del restaurante, las langostas tratadas con marihuana se ofrecerán a los clientes a part
Improve your Spanish listening skills
- Do you have trouble understanding native Spanish speakers?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
| Carmen: | Ayer vi por televisión un reportaje sobre las diez playas perfectas para septiembre y octubre. |
| Guillermo: | ¡Son los mejores meses del año! Es el momento de disfrutar de lugares fantásticos sin las masificaciones del verano y por poco dinero. ¡Es un placer viajar por esos lugares de ensueño que nos ofrece la costa mediterránea! ¿Qué playas mencionaba el reportaje? |
| Carmen: | ¡Precisamente todas estaban por la costa mediterránea! En septiembre, el agua está templada y apetecible. Es el momento de disfrutar de los arenales más deseados…, y sin turistas. |
| Guillermo: | ¡Podemos aparcar el coche por los alrededores de la playa sin ningún problema y tener asegurada mesa en los restaurantes! |
| Carmen: | Por ejemplo, una paella en Casa Jaime para degustar el famoso arroz Calabuig en Peñíscola. |
| Guillermo: | ¡Peñíscola! Tiene unas vistas de las más panorámicas de la costa española. Además el pueblo está cargado de historia gracias al tozudo Papa Luna. Ahora es llamado antipapa y hereje, pero en el siglo XIV él quiso ser el Papa de Roma. |
Improve your Spanish listening skills
- Are you struggling to follow spoken Spanish in real conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Let's now get into detail and see the specific uses of this preposition. There are a total of ten different uses of por. This week we are going to see five of them. Next week, we'll see the other five.
Uses of Por
1.- By means of - use the preposition por with means of transport or communication.
Hablar por teléfono
Enviar por e-mail
Ver por la televisión
Escuchar por la radio
Viajar por tren, por avión o por barco (in this case, the preposition "en" is also correct and more common in several Spanish speaking countries)
2.- In order to get (something) - use the preposition por when meaning "pick up" something.
Voy por café a la tienda = Voy a comprar café a la tienda.
Ves a por los niños al parque = Ves a recoger a los niños al parque.
3.- Period of the day - use the preposition por with the periods of the day.
Iremos al mercadillo por la mañana.
We'll go to the flea market in the morning.
Mis clases de tenis son por la tarde.
My tennis class is in the afternoon.
Siempre estoy muy cansado por la noche.
I'm always very tired at night.
4.- In exchange for - use the preposition por whenever there is an exchange of one thing for another.
Te doy cinco mil dólares por tu coche viejo.
I give you five thousand dollars for your old car.
Te cambio mi colección de sellos por tu colección de monedas.
I change my stamps collection for your coin collection.
Hoy en el supermercado, regalaban tres productos por la compra de dos.
Today at the supermarket, they were giving away three products for the purchase of two.
5.- Expressing movement (along, through, by, or around) - use the preposition por whenever you want to express movement.
Anduvimos por una carretera desierta.
We walked through a deserted highway.
Voy a cruzar por el parque.
I'm going to cross through the park.
El profesor siempre se pasea por la clase.
The teacher always walks around the class.
Caminamos por la playa.
We walk along the beach.
| Carmen: | ¿Has jugado alguna vez al Monopoly? Es uno de esos juegos de mesa en el que puede pasar de todo. Lo único que importa es conseguir todas las propiedades inmuebles que aparecen en el juego. ¿Estás en bancarrota? No pasa nada…, más tarde puedes ganar la partida. Nunca es tarde si la dicha es buena, como en la vida misma… |
| Guillermo: | ¡Va! Este es un juego de niños de muy baja complejidad y estrategia nula. ¡Puro azar! Nada que ver con la vida real. ¡En el negocio inmobiliario hace falta tener mucho talento para ganar la partida! |
| Carmen: | Yo creo que en el negocio inmobiliario el azar también juega un papel importantísimo, y nunca es tarde si la dicha es buena… ¡Lo que cuenta es el final! Si no, deja que te cuente lo ocurrido en el banco Santander. |
| Guillermo: | ¿El Santander? Por cierto, vamos a repetir el nombre despacito para que los oyentes repitan esta palabra de tres sílabas correctamente. San-tan-der. |
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Esta expresión también se puede encontrar como "nunca es tarde cuando la dicha es buena" con el mismo significado.
Una expresión relacionada es "ser (un) desdichado" (o simplemente desdichado como adjetivo) que significa totalmente lo contrario que esta expresión. Si una persona es desdichada quiere decir que es infeliz o desafortunado.
El origen de esta expresión se debe a a la religión. Originalmente, la "dicha" se refería a la palabra dicha por los dioses en el momento en que nacía una criatura. Esa "dicha" marcaba su destino. El cristianismo adoptó esa expresión de modo que es Dios quien expresa esas palabras iniciales en la vida nueva y que anticipará el futuro de un recién nacido.
Una expresión equivalente en inglés sería “it is never too late if you mean well” o "better late than ever".
Ejemplo 1:
- Llevaba toda la vida esperando a que me tocara la lotería y ahora que tengo 82 años, me han tocado 100.000 euros. ¿Para qué? Ahora no los puedo aprovechar.- Bueno, nunca es tarde si la dicha es buena. Piensa que puedes vivir como un rey el resto de tu vida.
- Podría, ¿pero qué voy a hacer? No tengo nadie con quien ir de viaje y no soy una persona materialista, no voy a comprar cosas por comprar.
- Bueno, simple me lo puedes dar a mí si no lo vas a aprovechar.
- I have been waiting all my life to win the lottery and now that I am 82 years old, I won 100,000 euros. For what? I can't really enjoy them now.
- Well, better late than ever. Think that you can live like a king for the rest of your life.
- I could but what am I going to do? I don't have anybody to travel with and I am not materialistic, I am not going to buy things just for the sake of buying things.
- Well, you can always give them to me if you are not going to enjoy them.
Ejemplo 2:
Juan tuvo un desdichado accidente de coche y quedó paralítico por el resto de su vida.Juan had a very unfortunate car accident and was paralyzed for the rest of his life.
Ejemplo 3:
- ¿Sabes que Marisa por fin me habla otra vez?- Menos mal. Llevabais más de tres meses sin hablar. ¿Te pidió perdón?
- Finalmente me pidió perdón por haberse comportado como una niña pequeña y se arrepiente de haberme gritado cuando no tenía ningún motivo para hacerlo.
- ¡Nunca es tarde si la dicha es buena!
- Did you know Marisa is finally talking to me again?
- Thank God. You hadn't been talking for over three months. Did she apologize?
- She finally apologized for behaving like a little girl and she regrets yelling at me when she had no reason to do so.
- It's never too late if you mean well!
2 - in order to get
3 - period of the day
4 - in exchange for
5 - expressing movement
- Por la noche, la Plaza Mayor se llena de jóvenes con ganas de fiesta.
- El Sr. Martínez no está disponible, está hablando por teléfono.
- He comprado estos pantalones y estas dos camisas por sólo veinte (20) euros.
- Este verano, viajaremos por toda Sudamérica.
- Los viernes sólo tengo que trabajar cinco horas por la tarde.
- El gato se escapa de casa por la ventana.
- Mi madre está yendo por comida al supermercado.
- Durante las fiestas del barrio, hay gente por la calle a todas horas.
- No voy a recordar todo lo que me ha dicho por teléfono. ¿Podría enviármelo por e-mail?
- Marcos pasará a buscarme por mi casa a las ocho de la tarde.
2 - in order to get
3 - period of the day
4 - in exchange for
5 - expressing movement
- No me gusta la decoración el salón. ¿Y si cambiamos el sofá por un sillón?
- Cada día por la mañana, el gallo del vecino me despierta con su cacareo.
- Sandra se pasa horas hablando por teléfono con su novio. ¡Ya verás qué factura!
- Voy a por un vaso de agua. ¿Quieres uno?
- A nuestro viaje a Cancún, fuimos por avión. Por la mañanas, caminábamos por unas playas paradisíacas, por las tardes, íbamos a pasear por el centro de la ciudad, y por las noches, nos quedábamos por las instalaciones del hotel.
- Han dicho por la televisión que el paro disminuirá a partir del año que viene.
- Mi hermana ha vendido su piso por dos cientos cuarenta mil (240.000) euros. Con ese dinero, se ha comprado una casa en la montaña, donde podrá hacer muchas excursiones por ella.
- Una de tus principales funciones será ir a por los niños cuando salgan del colegio.
- Los padres de Ana nos dieron un regalo por nuestra ayuda en la reforma de su casa.
- El otro día escuché por la radio esa canción que te gusta tanto y me acordé de ti.
2 - in order to get
3 - period of the day
4 - in exchange for
5 - expressing movement
A: Mi primo me envió un vídeo por Facebook anoche y aún me estoy riendo cada vez que pienso en él.
B: ¿Tan gracioso es? ¿Qué pasa en ese vídeo?
A: Te voy a enviar el link por email y después de verlo me dices si es gracioso o no.
B: ¡No! Cuéntamelo ahora porque no voy a poder chequear mi email hasta que llegue a casa por la noche . ¡No sé si podré esperar tanto tiempo!
A: Vale vale, te lo cuento...pues verás, en el vídeo sale un hombre paseando por un parque con una cabra atada a una correa. Entonces, ve a un hombre con un hurón y le cambia la cabra por su hurón . El hurón se escapa y se sube por un árbol y el hombre va a buscarlo y acaba cayéndose del árbol.
B: ¡Este vídeo no tiene ningún sentido! ¡Ni gracia alguna!
A: Espera, que aún no ha llegado lo bueno...cuando consigue hacer bajar al hurón del árbol, una mujer le dice "a mi hija le gustaría mucho tener un hurón", así que se lo da por su bicicleta . Y de camino a casa con su bicicleta nueva...¡no te vas a creer lo que pasa!
B: ¿Que por fin llega la parte graciosa?
A: Pues sí, justo después de pasar por el túnel que lleva a su casa es cuando llega la parte graciosa....
B: ¿El que, el que?
A: Pues lo más gracioso...lo verás esta noche cuando llegues a casa y chequees tu email.
B: ¡Oh, venga hombre!