| Carmen: | Es jueves, 7 de febrero de 2019. ¡Bienvenidos a nuestro programa semanal News in Slow Spanish! ¡Hola a todos nuestros oyentes! Buenas, Guillermo. |
| Guillermo: | ¡Buenas, Carmen! ¡Hola a todos! |
| Carmen: | Durante la primera parte del programa, vamos a echar un vistazo a lo que está ocurriendo por el mundo esta semana. Comenzaremos con el discurso del Estado de la Unión 2019, pronunciado el martes por el presidente de EE.UU., Donald Trump. A continuación, discutiremos la objeción del Gobierno británico a la caracterización de Gibraltar como “colonia de la Corona británica” en una nueva ley de la UE. Después, repasaremos la 53ª Super Bowl, entre Los Angeles Rams y los New England Patriots, que se jugó el domingo en Atlanta, Georgia. Y, finalmente, hablaremos del 50º aniversario del último concierto que tocaron los Beatles. |
| Guillermo: | ¿El concierto que los Beatles dieron en una azotea de Londres? |
| Carmen: | Sí. Hay una cosa curiosa sobre el concierto que dieron en la azotea. A la policía le preocupaba el ruido y los problemas de tráfico. Así que, cuando la policía subió a la azotea, los Beatles se dieron cuenta de que en algún momento se interrumpiría el concierto, pero continuaron tocando durante unos cuantos minutos más. Paul McCartney improvisó la letra de su canción “Get Back” para reflejar la situación: “¡Has vuelto a tocar en las azoteas, y sabes que a tu mamá no le gusta, va a hacer que te detengan!”. |
| Guillermo: | ¡Qué gracioso! |
| Carmen: | Bueno, continuemos con la presentación. Como siempre, la segunda parte del programa estará dedicada a la cultura y a la lengua española. En la sección gramatical del programa, ilustraremos el uso del tema de hoy: El Pasivo y los Reflexivos Impersonales. Y concluiremos el programa con una nueva expresión española: “El roce hace el cariño”. |
| Guillermo: | ¡Muy bien, Carmen! ¡Empecemos! |
| Carmen: | Sí, Guillermo. ¡Que comience el programa! |
El presidente Donald Trump hace un llamamiento a la unidad y al bipartidismo en el discurso del Estado de la Unión
El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, dio su segundo discurso del Estado de la Unión el martes noche, pidiendo al Congreso “rechazar la política vengativa”, y adoptar la “cooperación, compromiso y el bien común”. Fue un llamamiento al bipartidismo en un momento en que el partido republicano del presidente Trump controla el Senado, mientras que los demócratas tienen la mayoría en la Cámara de Representantes.
Improve your Spanish listening skills
- Do you have trouble understanding native Spanish speakers?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
El Gobierno británico objetó el pasado viernes a la redacción de una nota a pie de página en una nueva ley de la UE, que describe Gibraltar como “una colonia de la Corona británica”. La nota a pie de página también hace referencia a la “controversia” entre España y Reino Unido sobre la soberanía de Gibraltar.
El borrador de ley describe cómo se regularían los desplazamientos de ciudadanos británicos a la UE en caso de que se produzca un Brexit sin acuerdo. Incluyendo la nota a pie de página, el bloque pareció apoyar a España en la prolongada disputa sobre Gibraltar, un territorio británico en gran parte autónomo, ubicado en el extremo sur de la península Ibérica. Un portavoz del Gobierno británico calificó de “totalmente improcedente” la caracterización de Gibraltar como colonia, y añadió: “Gibraltar es parte integral de la familia de Reino Unido. Eso no cambiará a causa de nuestra salida de la UE”.
Gibraltar fue cedido a Gran Bretaña en el Tratado de Utrecht de 1713, aunque España lleva tiempo reclamando la soberanía del territorio. En 2002, los gibraltareños votaron en contra de la idea de que Reino Unido compartiera la soberanía con España por un 99 por ciento contra un 1 por cien
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
El pasado domingo noche, los New England Patriots ganaron su sexta Super Bowl en los últimos 17 años, derrotando a Los Angeles Rams por 13-3. El partido, el evento deportivo más visto del año en Estados Unidos, se celebró en el estadio Mercedes-Benz de Atlanta, Georgia.
Ambos equipos tuvieron dificultades para marcar durante el partido, dominado por la defensa. De hecho, se marcaron menos puntos que en ninguna otra Super Bowl desde 1967, la primera vez que se jugó el partido que decide el campeonato. Con la victoria, los Patriots empataron con los Pittsburgh Steelers como equipo con más triunfos en la Super Bowl. El quarterback de los Patriots, Tom Brady, de 41 años, y el entrenador titular, Bill Belichick, de 66 años, tienen más victorias que cualquier otro quarterback y entrenador.
El concierto del descanso incluyó actuaciones del grupo Maroon 5 y de los raperos Travis Kelly y Big Boi. Muchos otros intérpretes se negaron a actuar en el evento de este año, por la controversia en relación al antiguo quarterback Colin Kaepernick y las protestas contra la injusticia racial.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
La tarde del 30 de enero de 1969 fue fría y ventosa. En el público había solo una treintena de personas. Durante 42 minutos, los Beatles tocaron en la azotea del edificio de su compañía discográfica en Londres. En aquel momento, nadie sabía que sería el último concierto del grupo.
La actuación en la azotea se incluiría en un documental sobre el grupo llamado “Let it Be”, emitido en 1970. En el momento del concierto, el grupo no había actuado en directo desde hacía más de dos años. Había tensión entre los miembros del grupo. No se ponían de acuerdo sobre su representante. El guitarrista, George Harrison, había dejado brevemente el grupo unas semanas antes. John Lennon tenía problemas de adicción a la heroína. El grupo se separaría en 1970.
Entre el público estaba la entonces novia de Lennon, Yoko Ono; la mujer del batería, Ringo Starr y empleados de la compañía discográfica. La gente de edificios cercanos miraba desde las azoteas, mientras que un gentío se reunía abajo en la calle. Según el historiador de los Beatles Mark Lewisohn, el concierto fue impecable. “El ritmo fue perfecto, las armonías fueron perfectas, y el arte musical fue perfecto”, dijo.
Improve your Spanish listening skills
- Are you struggling to follow spoken Spanish in real conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
| Carmen: | ¡Hay hallazgos sorprendentes! En 2019, treinta y dos años después de la última publicación sobre el arte de Altamira, en Cantabria, se han descubierto nuevas pinturas. |
| Guillermo: | ¿De verdad? |
| Carmen: | Sí. Se han encontrado tres nuevas manos impresas en la cueva. ¡Casi con toda seguridad se grabaron hace más de 20.000 años! |
| Guillermo: | Creo recordar que en estas cuevas ya se distinguían seis manos pintadas… |
| Carmen: | Sí, sí… Estas tres manos se suman a las que ya se conocían, y fueron identificadas en el transcurso de unas labores de documentación e inventario. |
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
"Se" Passive reflexive
Passive reflexive sentences are those sentences introduced by the reflexive pronoun "se" and consist of a subject in third person, singular or plural, and a verb that agrees with it in number. These kind of sentences can only be made from transitive sentences, sentences that use a transitive verb and can be turned into passive sentences, i.e.:Los legisladores aprobaron las reformas. (transitive sentence)
Las reformas fueron aprobadas por los legisladores. (passive sentence)
Se aprobaron las reformas. (passive reflexive sentence)
Lawmakers aproved the reforms.
The reforms were approved by the lawmakers.
Reforms were approved.
The main purpose of a passive reflexive sentence is to hide the subject so the action focuses on the verb and not the person who performs the action. Let's see this in another example:
La gente oyó unos gritos horripilantes en la calle.
Unos gritos horripilantes fueron oídos en la calle por la gente.
Se oyeron unos gritos horripilantes en la calle.
People heard a horrifying scream on the street.
A horrifying scream was heard on the street by people.
What's more important in this sentence is that "a horrifying scream was heard" regardless of who heard it or where it was heard.
"Se" Impersonal reflexive
Impersonal reflexive sentences are those sentences that do not have an explicit or implicit subject, unlike the passive reflexive sentences, in which we do not want to mention the subject, although there is one. In these kind of sentences, the verb is always in the third person singular and it does not have to agree with the object that goes after it. Impersonal reflexive sentences can be made from any type of verb, i.e.:Se puede fumar.
Smoking allowed.
En esta biblioteca no se puede estudiar.
One can't study in this library.
Se alquila habitación.
Room for rent.
The main purpose of an impersonal reflexive sentence is to make a general statement without revealing who should perform the action.
Differences with the passive reflexive:
- The verb is always singular
- The verb can be an intransitive verb
- There is no agent object
- The subject is universal; that means no one knows who performs the action specifically although it could be performed by anybody
| Carmen: | La semana pasada me olvidé de preguntarte si fuiste a Madridejos… Supongo que, con tu nuevo teléfono móvil, no te perdiste por el camino. ¡El GPS te habrá llevado sin problema! |
| Guillermo: | ¡Cómo extraño mi viejo móvil, Carmen! Francamente, me gustaba mucho. El nuevo… es mucho más barato y no es tan bueno. ¿Qué quieres que te diga? ¡El roce hace el cariño! |
| Carmen: | Cuando te compres el próximo, este ya te extrañará a ti. Hoy en día, las máquinas son empáticas, y detectan nuestro estado de ánimo mediante las pulsaciones, el tono de voz, los gestos… |
| Guillermo: | ¿En serio? ¡Incluso las máquinas se acostumbran a nuestros cambios de humor! Como las parejas. ¡Hay que ver, Carmen! ¡Máquinas que te conocen! Con la Inteligencia Artificial, el roce hace el cariño, incluso a las máquinas. |
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Esta expresión también la podemos encontrar como “del/con el roce nace el cariño” con el mismo significado.
El origen de esta expresión es desconocido pero es una expresión bastante gráfica. Imaginemos dos personas que no se conocen de nada o que están enemistadas y por cualquier motivo, tienen que pasar mucho tiempo juntas sin nadie más alrededor. No tendrían más remedio que hablar la una con la otra y compartir experiencias para no aburrirse o para mantener una relación cordial. Existe la posibilidad que de ese intercambio nazca una amistad. De ahí que ese tiempo que pasan juntas, el roce, puede ser que nazca una buena amistad o al menos una relación más cordial de lo que era anteriormente, es decir, el cariño. Una expresión equivalente en inglés sería “close contact breeds affection”.
Ejemplo 1:
- Laura y yo llevamos trabajando juntos desde el 2005. Como trabajamos codo con codo y el roce hace el cariño, me he acabado enamorando de ella.- ¡Oh, qué bonito! Parece una historia de amor de una película romántica.
- Bueno, pero en las películas siempre terminan juntos. Lo que pasa es que Laura no siente lo mismo por mí.
- ¡Vaya, cuanto lo siento! Debe ser duro para ti seguir trabajando con ella cada día sabiendo que tu amor no es correspondido.
- Laura and I have been working together since 2005. Since we work side by side and familiarity brings affection, I ended up falling in love with her.
- Aww, how cute! It seems like a love story from a romantic movie.
- Well, in the movies they always end up together. The thing is Laura does not feel the same about me.
- Oh no, I’m so sorry! It must be hard for you to keep working with her everyday knowing that she does not love you back.
Ejemplo 2:
En la película que vi anoche, el barco de los dos protagonistas se hunde y terminan en una isla desierta. Ellos no se llevan nada bien pero tienen que trabajar juntos para encontrar una salida de la isla y volver a la civilización. Al final, consiguen ser rescatados y cuando vuelven a sus casas, de tanto tiempo que pasaron juntos en la isla, con el roce nació el cariño y se enamoraron el uno del otro.In the movie I watched last night, a ship sunk and the two main characters end up in a deserted island. They do not get along but they have to work together to find a way to escape and go back to civilization. At the end, they are rescued and when they go back home, since they spent a lot of time together, familiarity brought affection and they both fell in love.
Ejemplo 3:
- Sergio y David no se podían ni ver y ahora son los mejores amigos del mundo.- Sí, desde que los emparejaron en la fábrica, no tuvieron más remedio que trabajar juntos y llevarse bien. Si no, hubieran sido las ocho horas más largas de sus vidas durante todos los días de estos pasados cuatro años.
- Debe ser verdad lo que dicen que el roce hace el cariño. Porque de verdad, hace años no se llevaban nada bien y ahora, no ves al uno sin el otro.
- No sé cuál era su problema antes pero estoy seguro de que han encontrado sus afinidades y ahora son inseparables.
- Sergio and David could not stand each other and now they are best friends.
- Yes, since they got pair up at the factory, they had no choice but work together and get along. Otherwise, they would have been the longest eight hours of their lives during all those days for the past four years.
- It might be true that familiarity brings affection. Because I am telling you, years ago they did not get along and now, you can’t see one without the other.
- I don’t know what their problem used to be but I am sure they have found their affinity and now they are inseparable.
- Se vende piso
- Se venden drogas en ese bar.
- Desde aquí se ven las montañas.
- Se compra oro al peso
- ¿Cómo se pronuncia esta palabra en español?
- En Argentina se come muy buen entrecot.
- En esta perrera se respetan los perros.
- Se dice que en las grandes ciudades hay más crímenes.
- Se respira aire fresco en esta colina.
- En esta peluquería se cotillea demasiado.
A: Se comenta que subirán los precios del transporte público...¡otra vez!
B: ¿Hasta cuándo van a seguir subiendo precios sin hacer ninguna mejora en los servicios?
A: No sólo no se van a hacer mejoras sino que además van a reducir plantilla y recortar algunas líneas de autobús y tren.
B: ¡Eso es una vergüenza! ¿Cómo se aprobó ese plan? O aún más importante...¿quién aprobó ese plan? ¡Porque se ha lucido , vamos!
A: Pues teniendo en cuenta que los servicios de transporte público dependen del ayuntamiento, supongo que el alcalde y quizás el director de la Autoridad de Transportes.
B: ¡Pues vaya plan! Ahora se va a pagar más por tomar el autobús o el tren pero se van a tener menos mejoras y seguramente recortes en los horarios y en el personal.
A: ¿Qué pasará si se tiene una emergencia? No se podrá contar con el personal de la estación porque no habrá nadie trabajando?
B: ¡Exacto! ¿Qué pasa si la máquina expendedora de billetes no funciona y tienes que comprar un billete o una tarjeta y no hay nadie? ¿Hay que colarse en el metro?
A: A mí no me gusta ir contra las normas o las leyes, pero en ese caso, si se tiene que colar, se cuela .
B: ¡Claro! Y si no, que no se lleve adelante este nuevo plan del transporte publico.
A: Y si se tiene que protestar enfrente del ayuntamiento para que no la lleven adelante, ahí estaremos nosotros dos para manifestarnos.
B: ¡Estoy contigo en eso!