Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

29 August 2019

Episode #546

22 August 2019

Episode #545

15 August 2019

Episode #544

8 August 2019

Episode #543

1 August 2019

Episode #542

25 July 2019

Episode #541

18 July 2019

Episode #540

11 July 2019

Episode #539

4 July 2019

Episode #538

Speed 1.0x
/

Introduction

Isabel: Es jueves, 1 de agosto de 2019. ¡Bienvenidos a nuestro programa semanal, News in Slow Spanish! ¡Hola a todos nuestros oyentes! Esta semana Carmen está de vacaciones, y yo presentaré el programa con Guillermo.
Guillermo: ¡Buenas, Isabel! ¡Hola a todos!
Isabel: En la primera parte del programa, vamos a comentar la actualidad. Comenzaremos con la investigación iniciada por las autoridades rusas tras las protestas de la semana pasada en Moscú. A continuación, hablaremos de la venta de pajitas de plástico como mensaje político del presidente Trump y su equipo. Después, comentaremos un estudio reciente que sugiere que la terapia de “cosquillas en el oídopodría ayudar a ralentizar el proceso de envejecimiento. Y, finalmente, hablaremos del resultado del Tour de Francia 2019, que acabó el domingo.
Guillermo: ¡Perfecto!
Isabel: Pero eso no es todo, Guillermo. La segunda parte del programa estará dedicada a la cultura y a la lengua española. En la sección gramatical del programa, ilustraremos el uso del tema de hoy: Perífrasis Verbales con Participio. Y concluiremos el programa con una nueva expresión española: “Sin trampa ni cartón”.
Guillermo: ¡Muy bien, Isabel! ¡Empecemos!
Isabel: Sí, Guillermo. ¡Que comience el programa!

Rusia lanza una investigación tras las protestas de Moscú

1 August 2019
Rusia lanza una investigación tras las protestas de Moscú
LuYago / Shutterstock.com

El martes, investigadores rusos anunciaron que lanzaban una investigación criminal sobre “desórdenes públicos” tras las protestas del pasado fin de semana. Los investigadores están buscando a quienes organizaron las protestas, que hicieron un llamamiento para que haya elecciones justas. También están investigando violencia contra la policía y otras autoridades. Los culpables podrían enfrentarse a hasta 15 años de prisión.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

La campaña de Trump vende pajitas de plástico como mensaje político

1 August 2019
La campaña de Trump vende pajitas de plástico como mensaje político
BluIz60 / Shutterstock.com

El mes pasado se pusieron a la venta algunos productos de marca poco convencionales en la web de la campaña de reelección del presidente de EE.UU., Donald Trump. La web vende por 15 dólares 10 paquetes de pajitas de plástico de la marca de Trump. La web presenta el producto como una mejor alternativa a las “pajitas de papel liberales”.

Muchos restaurantes y bares han prohibido las pajitas de plástico, por motivos medioambientales. Pero las pajitas de papel que a veces se ofrecen como alternativa se empapan rápido y se vuelven inservibles. Hace dos semanas, el director de campaña de Trump, Brad Parscale, tuiteó su frustración, escribiendo: “Paso totalmente de las pajitas de papel. #LiberalProgress”. El mismo día se vieron por primera vez las pajitas de plástico en la web de campaña de Trump. Hasta el pasado viernes, las ventas de pajitas han reportado casi 500.000 dólares (450.000 euros) a la campaña, según Parscale.

La web anuncia las pajitas como reutilizables y reciclables. Pero grupos medioambientales lo discuten. Hablando del tema, el presidente Trump dijo: “Creo que tenemos problemas más importantes que las pajitas de plástico”.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

La terapia de “cosquillas en el oídopodría ayudar a ralentizar el envejecimiento, según una investigación

1 August 2019
La terapia de “cosquillas en el oído” podría ayudar a ralentizar el envejecimiento, según una investigación

Hacer cosquillas en el oído mediante una corriente eléctrica podría ralentizar el proceso de envejecimiento, al reequilibrar el sistema nervioso, según sugiere un nuevo estudio. Científicos de la Universidad de Leeds, en Inglaterra, descubrieron que estimular el nervio vago, que conecta con el sistema nervioso del cuerpo, puede resultar en una mejor calidad de vida, sueño y humor.

La investigación, que fue publicada el martes en la revista Aging, incluyó a 29 voluntarios de 55 años o más. Los científicos estimularon el nervio vago de los sujetos, aplicando una pequeña corriente eléctrica a su oído externo durante 15 minutos al día, por un periodo de dos semanas. La estimulación resultó en un incremento de la actividad del sistema nervioso parasimpático, que ayuda a relajar el cuerpo, y en un decremento de la actividad del sistema nervioso simpático, que pone el cuerpo en modo “pelear o huir”. A medida que la gente envejece, el sistema nervioso simpático se vuelve más dominante que el sistema parasimpático.

Este desequilibrio hace a la gente más propensa a afecciones como cardiopatías e hipertensión, por lo que los investigadores esperan que en un futuro la investigación pueda ayudar

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Egan Bernal gana el Tour de Francia

1 August 2019
Egan Bernal gana el Tour de Francia
Pierre Teyssot / Shutterstock.com

Egan Bernal ganó el domingo el evento ciclista más importante del mundo, siendo el primer colombiano en lograrlo. Bernal, de 22 años, también es el ciclista más joven en ganar la carrera desde la Segunda Guerra Mundial. El campeón del año pasado, Geraint Thomas, acabó segundo.

Bernal, que el año pasado compitió por primera vez en la carrera, obtuvo el maillot amarillo el viernes, en la etapa 19. La etapa incluyó un esprint de subida al Col de l’Iseran, el punto más alto de la carrera de este año, con 2.770 metros. Hasta ese momento, el francés Julian Alaphilippe había liderado la carrera. Alaphilippe llevó el maillot amarillo durante 14 días, despertando esperanzas entre los locales de que Francia ganaría la carrera por etapas por primera vez desde 1985.

Serias inclemencias meteorológicas empañaron por momentos el Tour de Francia de este año, el número 106. El martes y miércoles pasados, los ciclistas compitieron con temperaturas de casi 40 grados centígrados. Después, el pasado viernes, la etapa 19 de la carrera se interrumpió por una granizada y desprendimientos de tierra.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Verbal Periphrasis with Participle

Isabel: Tengo entendido que España fue el primer país en enterarse de que el hombre pisó la Luna
Guillermo: ¡Oh, sí! ¡Gracias al 50 aniversario del alunizaje, hemos sabido tantas cosas respecto a ese momento!
Isabel: Dimos por sentado que Houston fue el primero en recibir la famosa frase de Armstrong: “Houston, tenemos un problema”…, pero fueron los ingenieros de la estación de Fresnedillas quienes enviaron a los EEUU la mítica frase.
Guillermo: ¡De Madrid a la Luna! ¿Puedes creértelo? Ese pequeño pueblo en las cercanías de Madrid estaba siguiendo la misión Apolo 11 en la base de la NASA en Fresnedillas de la Oliva desde el principio. Cien ingenieros vieron peligrar la misión por un momento…

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Las Perífrasis Verbales con participio are the combination of two verbs in which the first verb is the one that is conjugated in any tense and any form or person and the second verb stays in the past participle form. There's no preposition linking both verbs.

Here is a list of a few common períffrasis verbales followed by a past participle and its uses:

1. Llevar + participio

Indicates that an action has been happening for some time but it's still not completed.

Llevo andados tres kilómetros y aún me quedan más de dos.
I've already walked more kilometers and I still have two more to go.

2. Andar + participio

It is used to express a situation that has been going on for too long.

Andamos parados desde hace más de cuatro meses.
We've been unemployed for more than four months.

3. Tener + participio

Expresses an action completed in the past.

Ya tengo comprado el traje para la boda de mi hermana.
I've already bought the suit for my sister's wedding.

4. Ir + participio

It refers to an action that is happening now.

Vas cansada de tanto peso que llevas.
You are tired because you are carrying a lot of weight.

5. Dar + participio

This perífrasis is usually found with the preposition "por" linking the two verbs and it expresses that an action was concluded unilaterally.

El profesor dio por explicada la lección aunque los alumnos no la entendieron.
The professor considered the lesson done even though the students didn't understand it.

6. Ser + participio

It is used to form the passive voice.

La Sagrada Familia fue diseñada por Antonio Gaudí.
The Sagrada Familia was designed by Antonio Gaudi.

Sin trampa ni cartón

Isabel: La Historia se basa en leyendas contadas por los vencedores. Pero la tecnología del siglo XXI nos permite conocer historias del pasado sin trampa ni cartón.
Guillermo: ¿Sin trampa ni cartón? Mmm.. Es decir, lo que es, es, tanto si gusta como si no gusta
Isabel: Por ejemplo, los hallazgos de 8.000 pecios en Galicia, al Noroeste de la Península Ibérica.
Guillermo: ¿Pe-ci-os, dices…?
Isabel: Sí, los fragmentos o piezas rotas a causa de los naufragios de barcos… Bueno, de cualquier artefacto fabricado por el hombre que se encuentre sumergido en el fondo marino.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

La expresión de esta semana “sin trampa ni cartón” es una expresión coloquial, relacionada con los artimañas que significa que una cosa se hace de una manera transparente y sin engaños, es decir que una cosa se muestra con todos sus defectos y virtudes sin intentar esconder nada.

Esta expresión también se puede encontrar como "no tener trampa ni cartón” con el mismo significado.

El origen de esta expresión se debe a la caza. Una trampa es un artificio que se usa para cazar un animal. También puede referirse a un agujero cavado en la tierra y cubierto con un cartón o una tabla con ramas y hojas esparcidas por encima para camuflarlo así el animal al pisar en la tabla o cartón, caerá dentro del agujero sin tener forma de salir del mismo. De ahí que si algo no tiene ni trampa ni cartón quiera decir que no hay ningún engaño.

Una expresión equivalente en inglés sería “no gimmicks” o “no tricks”.

Ejemplo 1:

- Y con esta carta… ¡gano la partida!
- ¿Cómo? No puede ser. ¡Has tenido que hacer trampa! Es imposible que hayas podido ganar tan rápido.
- Para nada, he ganado sin trampa ni cartón. Podemos contar las cartas de nuevo para que veas que he ganado limpiamente.
- Vale, vamos a hacerlo porque no te creo.
- And with this card ... I win the game!
- What? That cann’t be. You must have cheated! It is impossible that you could win so quickly.
- Not at all, I won with no gimmicks. We can count the cards again for you to see that I won fairly.
- Okay, let's do it because I do not believe you.


Ejemplo 2:

La empresa va a tener que demostrar a Hacienda que el equilibrio del presupuesto fue un ajuste contable sin trampa ni cartón.
The company will have to prove to the tax office that their balancing of the budget was just an accounting adjustment with no gimmick.

Ejemplo 3:

- El espectáculo de magia que vimos este fin de semana fue increíble. ¡Todos los trucos parecían tan reales!
- ¿Parecían reales? Por eso se llaman “trucos” de magia, porque no son reales. Parece que no tengan trampa ni cartón pero al fin y al cabo son trucos.
- Claro, eso ya lo sé. Pero a lo que me refiero es que no fueron los típicos de magia para niños sino unos trucos bien elaborados.
- Ah, ya te entiendo. Pues tendré que ir a ver este espectáculo de magia.
- The magic show we saw last weekend was amazing. All tricks seemed so real!
- Seemed real? That’s why they’re called magic “tricks”, because they are not real. It seems they aren’t tricks but after all they are gimmicks.
- Of course, I already know that. But what I mean is that it was not the typical magic show for children but well-made tricks.
- Ah, now I understand. I’ll have to go see this magic show then.


Conjugate the verb in parentheses into its past participle form. Read the sentence and choose the perífrasis that best matches the meaning of the sentence.
  1. Manuel (cargar, imperfect) con tanto peso que le dio un ataque de lumbago.
  2. Los camiones (reparar, preterit) para que funcionaran mejor.
  3. Mi abuela (colgar, present) muchos cuadros originales de Picasso en el salón de su casa.
  4. Mi madre (coleccionar, present) catorce colecciones de muñecas de porcelana y ahora va a empezar la quinceava.
  5. (dar por hecho, present perfect) que le iba a dejar la camisa pero ahora me la quiero poner yo y por eso se ha enfadado.
  6. (comprometer, present, yo) desde hace seis meses.
  7. Ya (solucionar, present, yo) todos los problemas de matemáticas que me pediste.
  8. El jugador (convocar, present) al partido pero seguramente no jugará porque está lesionado.
  9. El grupo de música cubana (cantar, present) veinticinco canciones pero aún van a seguir tocando por dos horas más.
  10. La película (producir, preterit) por el marido de la actriz protagonista.

Fill in the blanks of the dialog with the correct conjugation of the verbs in parenthesis choosing the perífrasis that best matches the meaning of the sentence.
A: ¿Sabes que vi a Ramón el otro día?
B: No, ¿dónde le viste?
A: Yo (sentar) en el autobús cuando le vi pasar por la calle. B: Hace años que no le veo.
(desconectar) el uno del otro.
A: Yo también. Yo (apuntar) su número de teléfono pero lo perdí.
B: ¡Pues tenemos que retomar el contacto con él!