Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

19 September 2019

Episode #549

12 September 2019

Episode #548

5 September 2019

Episode #547

29 August 2019

Episode #546

22 August 2019

Episode #545

15 August 2019

Episode #544

8 August 2019

Episode #543

1 August 2019

Episode #542

25 July 2019

Episode #541

Speed 1.0x
/

Introduction

Carmen: Es jueves, 22 de agosto de 2019. ¡Bienvenidos a nuestro programa semanal, News in Slow Spanish! ¡Hola a todos nuestros oyentes! Hoy yo presentaré el programa con Guillermo.
Guillermo: ¡Buenas, Carmen! ¡Hola a todos!
Carmen: En la primera parte del programa, vamos a comentar la actualidad. Comenzaremos con el anuncio del Gobierno británico de poner fin al movimiento de ciudadanos de la UE inmediatamente, en caso de un Brexit sin acuerdo el 31 de octubre. A continuación, hablaremos del deseo expresado por el presidente de EE. UU., Donald Trump, de comprar la isla de Groenlandia. Después, charlaremos sobre la primera persona de la historia en cruzar el canal de la Mancha sobre una tabla voladora: el inventor francés Franky Zapata. Y, finalmente, hablaremos del 50º aniversario del festival de Woodstock.
Guillermo: Gracias, Carmen.
Carmen: Pero eso no es todo, Guillermo. La segunda parte del programa estará dedicada a la cultura y a la lengua española. En la sección gramatical del programa, ilustraremos el uso del tema de hoy: Pronombres relativos: Que, Cual, Cuales, Cuyo, y Cuyos. Y concluiremos el programa con una nueva expresión española: “Tener mano izquierda”.
Guillermo: Muy bien. ¡Empecemos!
Carmen: Sí, Guillermo. ¡Que se abra el telón!

Gran Bretaña pondrá fin de inmediato a las normas de libre movimiento en caso de un Brexit sin acuerdo

22 August 2019
Gran Bretaña pondrá fin de inmediato a las normas de libre movimiento en caso de un Brexit sin acuerdo
1000 Words / Shutterstock.com

El lunes, el Gobierno británico dijo que el libre movimiento para ciudadanos de la UE se interrumpiría inmediatamente el 31 de octubre, fecha prevista para la salida de Gran Bretaña de la Unión Europea, si no hay acuerdo para el Brexit. El anuncio ha causado confusión y alarma entre los más de 3 millones de ciudadanos de la UE que viven en Reino Unido.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

El presidente de EE. UU. propone la idea de comprar Groenlandia

22 August 2019
El presidente de EE. UU. propone la idea de comprar Groenlandia

El pasado domingo, el presidente de Estados Unidos, Donald Trump, confirmó que había urgido a sus colaboradores a explorar la compra de Groenlandia a Dinamarca. La isla, rica en carbón, uranio y otros recursos naturales, tendría valor estratégico para EE. UU.

El Wall Street Journal fue el primero en informar del interés del presidente Trump por Groenlandia, el pasado jueves. Al parecer, Trump, un expromotor inmobiliario, consultó con sus consejeros el pasado año si EE. UU. puede adquirir Groenlandia, y escuchó atentamente cuando comentaron su riqueza de recursos y su importancia geopolítica. Groenlandia es un país con autogobierno, y con una población de 56.000 personas. Ha tenido vínculos con Dinamarca desde el siglo XIV.

El viernes, el Ministerio de Asuntos Exteriores de Groenlandia tuiteó que Groenlandia está “dispuesta a hacer negocios, pero no en venta”. Dos días después, la primera ministra de Dinamarca, Mette Frederiksen, calificó de “absurda” la idea. El martes, el presidente Trump aplazó una reunión con Frederiksen prevista para principios de septiembre, por el rechazo de la primera ministra a la idea de una compra.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Franky Zapata cruza el canal de la Mancha sobre una tabla voladora

22 August 2019
Franky Zapata cruza el canal de la Mancha sobre una tabla voladora
Frederic Legrand - COMEO / Shutterstock.com

El inventor francés conocido como Franky Zapata se convirtió hace unos días en la primera persona de la historia en cruzar el canal de la Mancha en una tabla voladora. El excampeón de moto acuática, de 40 años de edad, llevó a cabo la proeza el 4 de agosto, tras un primer intento infructuoso en julio.

Zapata voló de Sangatte, en la costa norte de Francia, a St. Margaret's Bay, cerca de Dover, en Inglaterra, en una tabla voladora impulsada por reactores que él mismo diseñó. Durante los 22 minutos de travesía, alcanzó velocidades de hasta 177 kilómetros (110 millas) por hora, y voló a 15-20 metros (50-65 pies) del agua. Al poder llevar solo suficiente combustible para 10 minutos, se detuvo a medio camino para repostar. Fue mientras intentaba aterrizar en un barco para repostar cuando cayó al agua en julio, poniendo fin a aquel intento.

El vuelo de Zapata en su tabla tenía por objeto conmemorar el 110 aniversario del primer vuelo entre Gran Bretaña y Francia, el 25 de julio de 1909. Tras haber finalizado con éxito la travesía el 4 de agosto, Zapata dijo que el viento que cruza el canal había supuesto un reto. Pero, según dijo a los reporteros, había conseguido realizar su sueño.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

El 50º aniversario de Woodstock, discretamente celebrado

22 August 2019
El 50º aniversario de Woodstock, discretamente celebrado
By Derek Redmond and Paul Campbell - Own work, CC BY-SA 3.0, Link

La semana pasada hizo cincuenta años que unas 400.000 personas se reunieron en Bethel, New York, para el mítico festival de Woodstock. El festival sigue siendo un referente por su énfasis en la paz, el amor y el bien común. También se recuerda por las actuaciones de algunos de los músicos más queridos de la época, incluyendo a Jimi Hendrix, Janis Joplin, los Grateful Dead y The Who.

El festival se celebró durante cuatro días en una granja lechera de 600 acres. Las entradas se vendieron anticipadamente (por 18 o 16,20 dólares), pero al haber mucho más público del esperado, no se cobró a los que llegaron sin entrada. Hubo treinta y dos actuaciones, algunas bajo la lluvia. Entre las actuaciones más memorables estuvo la última: Jimi Hendrix, cuya interpretación del himno estadounidense es vista como un reflejo de la agitación de la época.

Hace unos meses, uno de los organizadores del festival original anunció un gran concierto para el 50º aniversario. Pero el evento fue cancelado, tras una serie de problemas legales y financieros. Aun así, el pasado fin de semana miles de personas volvieron a Bethel, en Nueva York, para una serie de conciertos conmemorando el aniversario.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Relative pronouns - Que, Cual, Cuales, Cuyo, and Cuyos

Carmen: Me alegra decir que en la Península Ibérica hay una zona fronteriza entre dos países limítrofes que es una de las más desdibujadas de Europa.
Guillermo: ¡Déjame adivinar! ¿España con Portugal…, o España con Francia? Espera, espera… Quizá sea España con Inglaterra… Ya sabes, el Peñón de Gibraltar, cuya superficie es tan pequeña...
Carmen: Me refiero a una zona muy concreta de la frontera terrestre entre España y Portugal, cuyo nombre coloquial es La Raya.
Guillermo: La Raya es el espacio geográfico próximo a esta frontera, cuyas poblaciones comparten elementos históricos, culturales o económicos.
Carmen: En algunas zonas hay una frontera política que delimita los dos países, pero no existe una barreradigamos… humana.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

EL/LA/LOS/LAS QUE, EL/LA CUAL, LOS/LAS CUALES

The relative pronouns el/la/os/las que, el/la cual, los/las cuales are used in exchange for quien, quienes, hence when the sentence refers to people.

En mi casa la que (quien) limpia es mi madre y el que (quien) cocina es mi padre.
In my house my mother is the one who cleans and my father is the one who cooks.

En esa foto están mis amigos a los que (a quienes) voy a visitar a fin de mes.
In that picture there are the friends to whom I'm going to visit at the end of the month.

We also use these pronouns when the sentence is introduced by a preposition but we can't use quien, quienes because the sentence refers to things and not people. When talking about things, the use of el/la/los/las que or el/la cual or los/las cuales is interchangeable.

Aquí estaba la casa en la que (en la cual) me crié, pero fue derribada hace algunos años.
The house in which I grew up in was here, but it was demolished a few years ago.

We use el/la cual or los/las cuales or el/la/los/las que to select between different options.

Estos libros, los que sacamos de la biblioteca, son muy interesantes.
These books, the ones we took from the library, are very interesting.
*the books we took from the library are interesting, but the ones we already had were not.

El director, el cual dirigió varias películas este año, ganó el premio.
The movie director, the one who directed a few movies this year, won the award.
*there's a few movie directors but we refer to the one who directed a few movies this year.

We use el/la cual or los/las cuales instead of el/la/los/las que to:

1.- clarify

Estas películas, las cuales me trajiste el otro día, me han ayudado para mi clase de psicología.
These movies, which you brought to me the other day, have helped me for my psychology class.
*the person clarifies that those movies the other friend lent him have helped him for his class, not other movies.

2.- avoid ambiguity

La novia de mi amigo, la cual vive en Londres, trabaja para la ONU.
My friend's girlfriend, who lives in London, works for the UN.
*if we used "que", it would not be clear who lives in London, the friend or the girlfriend.

The el/la/os/las que pronouns can also be used as the subject of a sentence.

El que quiera un helado que levante la mano.
Whoever wants ice cream, raise his hand.

CUYO, CUYA, CUYOS, CUYAS

The relative pronouns cuyo, cuya, cuyos, cuyas express possession and they have to agree with the person or thing possessed in grammatical gender and number. These pronouns usually agree with the noun that comes after them.

Dalí, cuyas obras son conocidas mundialmente, murió en 1989 en Figueres.
Dali, whose works are widely known, died in 1989 in Figueres.

Ayer conocí al chico cuyo padre es el presidente del equipo de fútbol de la ciudad.
Yesterday I met the guy whose father is the president of the city's soccer team.

These relative pronouns are commonly used in the written language but not so often in the spoken language besides in formal situations or speeches.

Tener mano izquierda

Carmen: En política, hay que tener mucha mano izquierda… Si no, ya me dirás cómo se pueden entender los partidos políticos que quieren formar alianzas para gobernar.
Guillermo: Pues parece ser que, hoy en día, lo que menos tienen los políticos españoles es mano izquierda
Carmen: Las elecciones generales al parlamento español de 2019 demostraron que España está muy dividida entre los partidarios de la derecha y los de la izquierda.
Guillermo: ¿Hay gran diferencia? En la actualidad, pocos se definen radicalmente como de derechas o de izquierdas.
Carmen: ¡La hay!
Guillermo: Históricamente, los conceptos derecha e izquierda nacieron con la Revolución Francesa, pero, después de dos siglos, estos términos han caído en una franca confusión.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

La expresión de esta semana “tener mano izquierda” es una expresión coloquial, relacionada con la delicadez y la diplomacia y se usa para decir que una persona sabe tomar las riendas de una situación complicada, tiene tacto y paciencia para solucionar los problemas o que sabe cómo tratar a personas que son difíciles de manejar.

Esta expresión también se puede encontrar comono tener mano izquierdacon el mismo significado pero uso opuesto.

El origen de esta expresión se debe a la jerga taurina. Los toreros, también llamados diestros, sujetan sus capotes con la mano derecha mientras torean y realizan sus pases, pero a la hora de la suerte (el momento de matar al toro), los toreros sujetan el estoque (espada) con la mano izquierda. En el mundo de los toros, los toreros dicen que la mano izquierda es la que les “hace ricos” y el pase de muleta con la mano izquierda está considerado comoel más difícil, el más artístico y el más natural”.

Una expresión equivalente en inglés sería “to handle things tactfully”.

Ejemplo 1:

- ¿Sabes lo que le dijo mi jefe a mi compañera de trabajo el martes? “Sonia, ¿usted no sabe cómo venir vestida al trabajo?”
- Tu jefe no tiene mano izquierda. Ese tipo de cosas no se les puede decir a los empleados.
- Ya lo sé. Pero es que ella no llevaba nada inapropiado. Sí, llevaba una falda corta, pero ni siquiera un centímetro por encima de la rodilla.
- Llevara lo que llevara, eso no se le dice a alguien que trabaja para ti.
- Do you know what my boss told my coworker on Tuesday? "Sonia, do you not know how to dress for work?"
- Your boss doesn’t know to handle things tactfully. You can’t tell your employees that kind of things.
- I know. But she was not wearing anything inappropriate. Yes, she was wearing a short skirt, but barely an inch above the knee short.
- Whatever she wore, you can’t say that to someone who works for you.


Ejemplo 2:

Nunca en mi vida podría trabajar con niños. No tengo mano izquierda y les acabaría gritando y me volverían loco.
I could never ever work with children. I don’t know how to handle things tactfully and I would end up yelling at them and they would drive me insane.

Ejemplo 3:

- Ayer por la noche fui a una cena donde los anfitriones tenían muy poca mano izquierda.
- ¿Por qué dices eso? ¿Es que te quitaron el plato mientras estabas comiendo?
- No hombre, no. Si yo fuera el anfitrión de una cena, tendría la astucia de no invitar a personas que se llevan mal porque entonces algo malo puede pasar. Y exactamente, se armó un follón entre dos familias que llevan enemistadas muchos años.
- ¡Ah, a quién se le ocurre invitar a personas que no se llevan bien!
- Last night I went to a dinner party where the hosts didn’t have much idea of how to handle things tactfully.
- Why do you say that? Did they take your plate while you were eating?
- Oh no, no. If I were hosting a dinner party, I would be smart enough not to invite people who do not get along because then something bad could happen.And obviously, all hell broke loose between two families who have been feuding for many years.
- Ah, who comes up with the idea of inviting people who don’t get along!


Fill in the blanks with the most appropriate relative pronoun.
  1. El motivo por esta película ha tenido tanto éxito es la calidad de sus efectos especiales.
  2. En un lugar de la Mancha, de nombre no quiero acordarme...
  3. Damos las gracias al Sr. López, sin ayuda este evento no habría sido posible.
  4. El gobierno promulgó nuevas leyes entre se incluía el establecimiento de un nuevo impuesto sobre las ventas.
  5. ¿Quién era la chica con estabas hablando el otro día?
  6. ayude a limpiar se llevará un premio como recompensa.
  7. Es curioso que Marina, padres son rubios y tienen ojos azules, sea morena y de ojos negros.
  8. Conocimos a los hermanos de Marisa van a llevar a cabo una expedición en la Antártida.
  9. tienen mucho dinero no tienen porqué ser más felices que no lo tienen.
  10. Miguel va a ver unos apartamentos instalaciones incluyen pista de tenis, piscina y gimnasio.

Combine the following sentences using a relative pronoun.
A. El restaurante funciona de maravilla.
B. Los empleados están haciendo una excelente labor.

Combined Sentence:

A. Todos los alumnos tienen que leer el artículo de opinión del periódico.
B. El artículo de opinión del periódico es obligatorio y cuenta para nota.

Combined Sentence:

A. Los peldaños de la Torre de Pisa eran muy angostos.
B. Subimos hasta la cima de la Torre de Pisa por los peldaños.

Combined Sentence:

A. Suspendí el examen.
B. Las preguntas del examen eran muy difíciles.

Combined Sentence: