| Carmen: | Es jueves, 31 de octubre de 2019. ¡Bienvenidos a nuestro programa semanal, News in Slow Spanish! ¡Hola a todos nuestros oyentes! Buenas, Guillermo. |
| Guillermo: | ¡Buenas, Carmen! ¡Hola a todos! |
| Carmen: | En la primera parte del programa, vamos a comentar la actualidad. Comenzaremos con la muerte del líder del ISIS, Al Baghdadi, durante un asalto estadounidense el domingo. A continuación, hablaremos del anuncio hecho el lunes por el Vaticano sobre el renombramiento, por parte del papa Francisco, de los archivos secretos del Vaticano. Después, discutiremos un estudio conducido por la Universidad de Manchester, en Reino Unido, sobre los efectos negativos de la humedad en personas con problemas de salud de larga duración. Y, finalmente, hablaremos de un experimento de salud mental conducido por un equipo de investigadores de la universidad estadounidense de Richmond. Los investigadores adiestraron a ratas para conducir coches diminutos y medir su nivel de estrés. |
| Guillermo: | ¿Y qué les enseñó este experimento? |
| Carmen: | Lo comentaremos en un momento, Guillermo. La segunda parte del programa estará dedicada a la cultura y a la lengua española. En la sección gramatical del programa, ilustraremos el uso del tema de hoy: Usos de asimismo, así mismo y a sí mismo. Y concluiremos el programa con una nueva expresión española: “Salir redondo”. |
| Guillermo: | Muy bien, Carmen. |
| Carmen: | Gracias, Guillermo. ¡Comencemos con las noticias! |
El presidente de EE. UU., Donald Trump, anunció el pasado domingo que el líder del ISIS, Abu Bakr al-Baghdadi, había acabado con su propia vida y con las de tres de sus hijos. Detonó un chaleco suicida durante un asalto de dos horas por parte de la Delta Force en la provincia de Idlib, al noroeste de Siria.
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El lunes, el Vaticano ha anunciado que ahora los Archivos Secretos se conocerán como los Archivos Apostólicos Vaticanos.
El papa Francisco ha renombrado el reconocido archivo para evitar las “connotaciones negativas” de la palabra latina “secretum”, que en realidad se traduce como “privado” y no como “secreto”. Los Archivos Secretos han estado accesibles a investigadores cualificados desde hace mucho tiempo. Por lo tanto, el papa Francisco ha decidido quitar el nombre “secreto”, al ser inapropiado. Los Archivos contienen millones de documentos que abarcan 12 siglos, desde el siglo VIII hasta hoy. Fueron nombrados inicialmente en 1610.
Entre los contenidos de los Archivos hay tesoros como los registros oficiales del juicio por herejía contra Galileo de 1633, y la correspondencia entre el Vaticano y Enrique VIII en relación a su divorcio de Catalina de Aragón. Los registros hasta 1939 ya están abiertos, y el próximo marzo se prevé dar acceso a los estudiosos a los registros de 1939 a 1958, el pontificado de Pío XII. Esta apertura es muy esperada por la comunidad judía, porque los documentos podrían arrojar luz sobre las acciones del polémico papa Pío XII durante el Holocausto.
Improve your Spanish listening skills
- Struggling to understand spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want more structured practice?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
La humedad aumenta las probabilidades de tener dolor en personas con problemas de salud de larga duración como la artritis. El estudio de la Universidad de Manchester, titulado “Nublado con probabilidades de dolor”, fue publicado en la revista Nature el 24 de octubre. El estudio recopiló datos de 2.500 personas con artritis, fibromialgia y migraña y dolor neuropático de todo el Reino Unido, durante un periodo de entre 1 y 15 meses. Los participantes registraron cada día los síntomas de dolor, mientras que su teléfono inteligente recogía la información meteorológica.
Aunque existen abundantes pruebas anecdóticas de que hay una conexión entre el dolor y el tiempo, ha habido muy pocos estudios sobre el tema. Este estudio descubrió que los días cálidos, ventosos y húmedos aumentan las probabilidades de tener más dolor de lo normal en un 20%. Estas conclusiones refutan las pruebas anecdóticas de quienes sufren dolor, de que el frío es el principal causante de niveles anormalmente elevados de dolor. Los días fríos y húmedos también aumentaron el dolor, pero no se encontró correlación solo con la temperatura.
Los investigadores del estudio dijeron que deberían llevarse a cabo más investigac
Improve your Spanish listening skills
- Struggling to understand spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want more structured practice?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Un equipo de investigadores de la Universidad de Richmond construyó diminutos coches eléctricos, y adiestró a un grupo de 17 ratas para conducirlos, como parte de un estudio que podría tener implicaciones para el tratamiento no farmacológico de las enfermedades mentales. El estudio fue publicado el 17 de octubre en la revista Behavioural Brain Research.
El coche se construyó con un bote de plástico en un plato de aluminio sobre 4 ruedas, y podía dirigirse. Tras meses de adiestramiento, las ratas fueron capaces no solo de conducir el “ratmóvil” sino también de dirigirlo para obtener cereales coloreados de desayuno. Hubo dos grupos de ratas. Un grupo fue criado en un entorno de laboratorio, y el otro en un entorno más natural. El segundo grupo, criado en un “entorno enriquecido”, tuvo un mejor rendimiento y mejores habilidades al volante. Tras los ensayos, las ratas fueron examinadas en busca de hormonas del estrés, y se descubrió que todas las ratas tenían mayores niveles de dehidroepiandrosterona, una hormona antiestrés, en sus heces.
Este estudio podría resultar de utilidad para desarrollar tratamientos para afecciones psiquiátricas, investigando más en profundidad qué tipo de tarea
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| Carmen: | Estar en contacto con la naturaleza es un placer. Pero ¿hace falta ir al Himalaya para disfrutar del alpinismo? |
| Guillermo: | Así mismo se lo ha preguntado la hermana de un alpinista español recientemente fallecido en el Himalaya. Después de subir a una cumbre, el pobre hombre se precipitó por una pared vertical. |
| Carmen: | Su cuerpo debió de quedar destrozado… |
| Guillermo: | ¡Imagínatelo! Han tenido que incinerar los restos en el Nepal. Asimismo, para hacer frente a los gastos derivados del rescate, los familiares y amigos del fallecido han tenido que iniciar una campaña para recaudar 40.000 euros. |
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Así mismo
Así mismo is an additive and affirmative adverbial phrase made up of the modal adverb "así" and the adjective of identity "mismo". It is used as an equivalent for "de este modo/manera" (this way, the same way) and also as an equivalent for "también" (also, either) or "además" (moreover).El profesor hizo el ejercicio usando una calculadora, así que lo haremos así mismo.
The professor did the exercise using a calculator, so we'll do it the same way.
Quédate así mismo para que pueda retratarte bien.
Stay this way so I can paint a good portrait of you.
Asimismo
Asimismo is an adverb and it is used as a synonim of "así mismo". Both adverbial phrases are interchangeable, although the RAE (the organism that regulates the Spanish language) prefers the "así mismo" form to be used in the written language.El presidente dio una conferencia para hablar de los cambios en la política de contratación de la empresa. Asimismo, habló de otros temas como los resultados financieros y los futuros proyectos de la compañía.
The president gave a conference to discuss the changes in the company's recruitment policy. He also discussed other issues such as the financial results and the future prospects of the company.
- ¡No quiero que nadie me moleste hoy!
- Yo espero asimismo que nadie nos moleste.
- I don't want to be disturbed by anybody today!
- I hope that nobody bothers us either.
A sí mismo
A sí mismo is a sequence of three words, the preposition "a", the reflexive "sí", and the adjective of identity "mismo". It is used to describe a situation in which one is doing an action that affects oneself. The adjective of identity can take masculine, femenine, singular and plural forms "mismo, misma, mismos, mismas".Juan se afeita a sí mismo.
Juan is shaving himself.
Lucía y Carmen se gustan a sí mismas con esos vestidos nuevos que se han comprado.
Lucía and Carmen like themselves in those new dresses they just bought.
| Carmen: | Hay proyectos arquitectónicos que encajan tan bien en el lugar, que incluso lo mejoran. ¡Salen redondos! |
| Guillermo: | Puede que haya proyectos que salgan redondos, pero otros son tan feos, que más valdría destruirlos de una vez por todas. |
| Carmen: | ¿Algún ejemplo, Guillermo? |
| Guillermo: | Pues…, el Valle de los Caídos, el mausoleo del general Francisco Franco. |
| Carmen: | No es exactamente su mausoleo. También es un homenaje a las víctimas de la guerra… |
| Guillermo: | ¡Venga ya! Pero dejemos esta controversia para otro momento, Carmen, y centrémonos en la parte artística del conjunto. Según un catedrático de Historia de Arquitectura de la Universidad de Madrid, es “absolutamente siniestro”. |
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El origen de esta expresión se debe a las figuras geométricas, en concreto al círculo o esfera. La palabra círculo proviene del latín circulus que significaba “redondez”. El círculo está considerado como la forma geométrica más perfecta que existe y es una de los ocho formas geométricas que más se repiten en el universo junto a la onda, el ángulo, el hexágono, el fractal, la parábola, la hélice y la espiral. Ya desde la antigua Grecia, se le dio al circulo el carácter de figura perfecta, especialmente en los estudios cosmológicos como se puede apreciar en el diálogo “Timeo” de Platón: “Por esto redondeó el mundo hasta hacer de él una esfera…que es la más perfecta de las figuras…”. Esta asociación de un círculo o esfera, que es redondo, con la perfección es lo que dio origen a la expresión salir redondo.
Una expresión equivalente en inglés sería “to turn out perfectly” o “to go like a dream”.
Ejemplo 1:
- Hace unos cinco años, compré un piso en uno de los barrios más pobres de la ciudad y ahora ese barrio se ha transformado y convertido en uno de los más guays de la ciudad.- Seguro que ahora hay muchos restaurantes, bares, tiendas de ropa de diseño... y también estoy seguro de que pagaste un precio razonable por ese piso y ahora lo puedes vender por más dinero del que pagaste.
- Exacto. Lo vendí el mes pasado y me dieron casi el doble de lo que me costó.
- ¡Osea que te salió redondo! Ojalá hubiera comprado yo un piso en ese barrio también.
- Five years ago, I bought an apartment in one of the poorest neighborhoods in the city and now that neighborhood has changed and turned into one of the coolest in the city.
- I am sure there are plenty of restaurants, bars, designer clothing stores…and I am also sure that you paid a reasonable price for that apartment and now you can sell it for more money than what you paid for it.
- Exactly. I sold it last month and I got almost twice of what I paid.
- So, it turned out perfectly! I wish I had bought an apartment in that neighborhood too.
Ejemplo 2:
La jugada maestra del entrenador del equipo contrario le salió redonda. Habiendo analizado la táctica del entrenador de nuestro equipo local, consiguió encontrar una táctica que la bloqueara y así poder ganar el partido.The coach of the opposing team’s masterstroke turned out perfectly. Having analyzed the tactics of our home team coach, he managed to find a tactic that blocked ours’ so they could win the game.
Ejemplo 3:
- ¿Conseguisteis arreglar los problemas de producción que teníais en la obra de teatro que estrenasteis el fin de semana pasado?- Sí, por suerte todo salió redondo. Nuestro director de decorados y su equipo de producción se las arreglaron para solventar todos esos problemas.
- ¡Me alegra oír eso! ¿Y fue mucha gente al estreno?
- ¡El teatro estaba abarrotado! La verdad es que no me esperaba que viniera tanta gente a ver el estreno de nuestra primera obra teatral. ¡Fue todo un éxito!
- Did you get solve the production problems you were having in the play that premiered last weekend?
- Yes, luckily everything went like a dream. Our decorations director and his production team managed to solve all these problems.
- Glad to hear that! And how many people went to the premiere?
- The theater was packed! The truth is that I did not expect so many people to come to see the premiere of our first play. It was a success!
- No me dio tiempo a planchar la camisa y me la puse .
- Sergio se gusta tanto que ha colgado un póster gigante de él mismo en su habitación.
- En la reunión del martes se discutirán varios problemas por los que está pasando la compañía. , se buscarán soluciones a los problemas.
- Me gusta como has decorado tu cuarto. Yo lo voy a decorar .
- Cristian y Pablo se prometieron que nunca volverían a comer más cosas que les dieran dolor de estómago.
- No cambies el reloj más veces de sitio. Déjalo .
- Vamos a ir a Holanda de vacaciones y pasaremos por Bélgica, Dinamarca y Alemania.
- Rebeca se votó en las elecciones al consejo de estudiantes.
- Les queríamos saludar y darles las gracias por toda su ayuda.
- Comenzó a decirse que era una cuestión de vida o muerte.
B: Sí, . Discutimos por un malentendido que pasó en la escuela.
A: Y, ¿aclarasteis ese malentendido? O, ¿aún estáis enfadados?
B: Sí, aún seguimos enfadados el uno con el otro.
A: No podéis estar enfadados, ¡sois buenos amigos! Yo espero que arregléis pronto esta situación.
B: Exacto, le dije yo a mi amigo, pero él no está por la labor de arreglar las cosas. Ya no sé qué más hacer.
A: Tu amigo se tiene que dar cuenta de que habéis discutido por una tontería. Dile que se pregunte si vale la pena llegar a esta situación.
B: Intentaré volver a hablar con él más tarde, a ver qué dice.
A: Me alegro de que tengas esta disposición a arreglar las cosas con tu amigo, hijo.
B: Gracias mamá.