| Carmen: | Es jueves, 12 de diciembre de 2024. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro programa intermedio, News in Slow Spanish! |
| Guillermo: | ¡Hola a todos! |
| Carmen: | Como siempre, empezaremos el programa comentando la actualidad. Hablaremos de la caída del brutal régimen de Al Assad en Siria, y de la incertidumbre que rodea el futuro del país y de la región. A continuación, discutiremos la decisión de un tribunal francés de condenar al escritor franco-camerunés Charles Onana por minimizar el genocidio de Ruanda. Después, discutiremos un estudio que explica el papel crítico que juegan las nubes en el aumento récord de la temperatura observado el año pasado. Y, para acabar, hablaremos de los ganadores de la 37ª edición de los Premios del Cine Europeo. |
| Guillermo: | ¡Excelentes temas de discusión! |
| Carmen: | ¡Gracias! |
| Guillermo: | La segunda parte del episodio de hoy la dedicaremos a la lengua y cultura españolas. El diálogo de gramática incluirá numerosos ejemplos del tema de gramática de hoy, The Preterit - Part I. Y el diálogo de expresiones ilustrará ejemplos de la expresión de la semana, De lunes a martes. |
| Carmen: | Muy bien. Creo que ya estamos listos para comenzar el programa. |
| Guillermo: | ¡Un momento! Una cosa más: un recordatorio de que están disponibles las tarjetas de regalo de News in Slow Spanish. ¡Regaladles el placer de aprender español a vuestros amigos y seres queridos en estas fiestas! |
| Carmen: | ¡Vale, vale! Ahora sin duda ya estamos listos para comenzar el programa. ¡Que se abra el telón! |
La semana pasada, los rebeldes sirios derrocaron el régimen de Bashar al Assad. A su rápida victoria contribuyeron diversos conflictos regionales y globales. Históricamente, Al Assad había utilizado siempre el apoyo de Rusia e Irán para mantenerse en el poder. Pero la costosa invasión rusa de Ucrania, y la exitosa campaña de Israel contra Hezbolá e Irán privó a Al Assad de dichos apoyos.
El cambio de situación ha creado una oportunidad para Turquía, que se ha visto afectada de forma importante por la crisis siria, y que ha recibido a millones de refugiados. Ankara ha intentado influir en la situación para beneficio propio desde hace tiempo, y ahora ve la ofensiva de Hayat Tahir al Shams (HTS) como un medio potencial para redefinir el futuro de Siria.
Aunque los orígenes de HTS están ligados a Al Qaeda, en la actualidad se posiciona más como un grupo moderado y nacionalista sin intenciones
Un tribunal francés ha condenado al escritor franco-camerunés Charles Onana a pagar una multa de 8.400 euros, y a su director editorial a pagar una multa de 5.000 euros, por minimizar el genocidio de Ruanda. Además, deben pagarles 11.000 euros a las organizaciones de derechos humanos que iniciaron el proceso judicial.
En 1994, 800.000 miembros de la minoría tutsi fueron asesinados en Ruanda por extremistas de la etnia hutu. En su libro de 2019, Ruanda, la verdad sobre la operación turquesa, Onana rechaza la idea de un genocidio premeditado. El tribunal dictaminó que los escritos de Onana violaron las leyes francesas contra la negación del genocidio y la incitación al odio.
El caso fue llevado ante los tribunales por diversas organizaciones no gubernamentales, que resaltaron cómo el libro distorsionaba los hechos históricos. El abogado de Onana alegó que el libro se basaba en una exhaustiva
Un estudio publicado el pasado jueves en la revista Science destaca el papel crítico jugado por las nubes en el aumento récord de la temperatura observado el pasado año. Los investigadores descubrieron que, además del calentamiento provocado por la contaminación y del fenómeno meteorológico de El Niño, una reducción de las nubes bajas había contribuido también al calentamiento, al reducir el albedo.
El albedo mide la capacidad del planeta de reflejar la luz solar. Al haber menos nubes bajas y claras, se absorbe más luz solar, lo cual calienta todavía más el planeta. El estudio analizó años de imágenes de la NASA, y concluye que en los últimos diez años se ha reducido la capa de nubes bajas, especialmente en el Atlántico Norte. Los investigadores, no obstante, no han determinado de forma concluyente los motivos de la reducción.
Los investigadores apuntan a la preocupante posibilidad de que
En la 37ª edición de los Premios del Cine Europeo, celebrada en Lucerna, Suiza, Emilia Pérez, de Jacques Audiard, se llevó los premios a la mejor película, mejor director, guionista y actriz.
El film cuenta la historia de Rita Mora Castro, una abogada que acepta un encargo inesperado: ayudar al líder de un cartel mexicano a fingir su propia muerte y a someterse a una operación de cambio de sexo. Esta decisión les cambia la vida a Rita, a Emilia y a la mujer de Emilia.
Los nominados a la mejor película incluyeron varias narrativas y documentales, como La habitación de al lado, La semilla de la higuera sagrada y Dahomey. Jacques Audiard ganó el premio al mejor director, derrotando a candidatos formidables como Andrea Arnold y Pedro Almodóvar.
La España de las tres culturas
| Carmen: | En la España medieval convivían armónicamente tres culturas: la musulmana, la cristiana y la judía. Durante cientos de años, lo que hoy en día llamamos cultura occidental se forjó y consolidó en saberes originados en estas tres culturas. Después, estos saberes penetraron en Europa gracias al trabajo conjunto de musulmanes, judíos y cristianos. La historia de la cultura europea, que unió la cultura grecolatina con el Renacimiento, se forjó en la península ibérica. |
| Guillermo: | ¡Esta diversidad es la clave de la historia de la cultura occidental! |
| Carmen: | Muchas veces, el desarrollo de la cultura, la ciencia y la civilización europea se explica solo con el legado greco-romano y, posteriormente, con el Renacimiento. |
| Guillermo: | Que se transmitió a través de las universidades del norte y centro de Europa. |
| Carmen: | ¡Exactamente! Pero, a menudo, olvidamos que este legado no solo lo constituyeron estas culturas. |
El pretérito se conjuga de la siguiente forma (verbos regulares):
| Pretérito | CANTAR | BEBER | VIVIR |
| yo | cant-é | beb-í | viv-í |
| tú | cant-aste | beb-iste | viv-iste |
| él, ella, usted | cant-ó | beb-ió | viv-ió |
| nosotros/as | cant-amos | beb-imos | viv-imos |
| vosotros/as | cant-asteis | beb-isteis | viv-isteis |
| ellos, ellas, ustedes | cant-aron | beb-ieron | viv-ieron |
Usos del Pretérito
1.- Para hablar sobre el principio y el fin de una acción pasada.
El concierto comenzó a las siete de la tarde y terminó a las nueve de la noche.
The concert started at 7pm and finished at 9pm.
Pasamos desde las ocho de la mañana hasta las diez de la noche estudiando para el examen.
We were studying for the test from 8 a.m. to 10 p.m.
2.- Para expresar acciones completadas en el pasado.
Mi amigo Sergio estudió en Finlandia el año pasado.
My friend Sergio studied in Finland last year.
La hermana de Carolina cantó para una multitud en honor a las víctimas del terremoto.
Carolina's sister sang for a big crowd in honor of the victims of the eartquake.
3.- Para narrar una serie de acciones que ocurrieron en el pasado.
Laura viajó a Roma y visitó el Coliseo, compró souvenirs y salió a cenar con sus amigos italianos.
Laura traveled to Rome and she visited the Coliseum, bought souvenirs and dined out with her Italian friends.
El viernes pasado hice todos mis deberes, lavé la ropa, limpié el piso y dejé todo listo para irme a pasar el fin de semana al campo.
Last Friday I did all my homework, washed my clothes, cleaned the apartment and left everything ready to spend the weekend in the country.
4.- Para expresar un cambio de estado mental, físico o emocional en el pasado.
Mi padre pensó en jubilarse antes de tiempo.
My father thought about retiring early.
Me enfermé del estómago.
I got sick to my stomach.
El jugador se enfadó con el árbitro cuando pitó penalti.
The player got mad at the referee when he called a penalty.
Platos de cuchara españoles
| Guillermo: | El invierno es una estación del año en la que en muchas regiones de España hace frío. O, al menos hace años, hacía mucho frío… Y cuando las temperaturas bajan, la sopa o el estofado siempre apetece. ¡Es el plato de cuchara por excelencia del invierno! Algunas recetas de sopas son universales, y las podemos encontrar en cualquier punto del país. Sin embargo, hay algunas sopas que son propias del lugar y un auténtico referente gastronómico. |
| Carmen: | Aparte de ser un plato caliente, una característica que las sopas tienen en común es su textura. De lunes a martes, todas son muy espesas… |
| Guillermo: | ¡Estoy de acuerdo! Y otra cosa: ¡todas son muy calóricas! Pero vayamos a analizar las sopas calientes más típicas de España, Carmen. |
| Carmen: | ¡De acuerdo! Empecemos por Galicia, en el noroeste de España. ¡El caldo gallego! |
| Guillermo: | ¡Para ponerse morado! Hecho con verduras, habas, patatas, y tocino… El caldo gallego es uno de esos platos que requieren tiempo y paciencia. |
Esta expresión es una versión simple de la expresión completa, "de lunes a martes, poco se llevan las artes". Con el paso del tiempo, esta expresión perdió la segunda parte de la frase convirtiéndose en sólo una expresión sencilla.
Una expresión equivalente en inglés sería "six of one, half a dozen of the other".
Ejemplo 1:
Cuando estábamos en lo alto de la Torre de Pisa, mi amiga me dijo "mira qué bonita se ve la ciudad desde aquí" y yo le respondí "de lunes a martes, todas las ciudades parecen iguales vistas desde lo alto".When we were at the top of the Tower of Pisa, my friend told me "look how beautiful the city looks form up here" and I said to her "six of one, half a dozen of the other, all the cities look alike looking at them from above."
Ejemplo 2:
- ¿Te gusta esta camisa azul? ¿O te gusta más la verde?- Pues no sé, yo las veo igual...de lunes a martes.
- Do you like this blue shirt? Or do you like the green one better?
- I don't know, I think they look alike...six of one, half a dozen of the other.
- María (caminar) por el parque durante una hora.
- Marcos (suspender) el examen de conducir por tercera vez.
- Mi abuela (nacer) en un pueblo muy pequeño, pero cuando era niña, (mudarse) a la ciudad, donde (vivir) el resto de su vida.
- El hijo de Isabel (estudiar) Economía en la Universidad de Oxford.
- Ellos (cambiarse) de coche hace dos meses y ya se lo quieren cambiar otra vez.
- Vosotros (cantar) en el coro de la iglesia cuando erais pequeños.
- Tú (vivir) en Argentina antes de vivir en España, ¿verdad?. Se te (quedar) el acento argentino.
- ¿ (comprar, tú) la leche? No, lo siento. Se me (olvidar).
- Un terremoto (azotar) Chile la semana pasada.
- (ver, nosotros) a Carlos en la cafetería con una chica rubia. (creer, nosotros) que era su novia, pero (resultar) ser su prima.
- Viajamos a Portugal el fin de semana pasado.
- La clase comenzó a las tres de la tarde y terminó a las cuatro y cuarto.
- El hijo de Juan compró muebles nuevos para su nuevo apartamento.
- Mi padre se indigestó con la comida y le llevamos al hospital.
- Cuando llegué a casa, planché la ropa, hice la cena, y me fui a dormir.
- El tren llegó a las cinco en punto y marchó a los cinco minutos.
- Mi amiga se enfadó conmigo por una tontería.
- Para la fiesta de cumpleaños de Javier, compramos una tarta, la decoramos y le pusimos las velas.