| Carmen: | Es jueves, 15 de mayo de 2025. Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro programa intermedio semanal, News in Slow Spanish. |
| Guillermo: | ¡Una calurosa bienvenida a todos nuestros oyentes! |
| Carmen: | Como siempre, comenzaremos el programa repasando la actualidad. La primera discusión será sobre la histórica elección del primer papa estadounidense. A continuación, hablaremos de la oportunidad que tienen los países europeos de atraer a científicos estadounidenses cuyo trabajo se ve amenazado por los recortes de Trump a los fondos de investigación. En la sección de ciencia, discutiremos un estudio sobre el estornino soberbio africano, que forma relaciones parecidas a la amistad. Y, para acabar, examinaremos el dilema al que se enfrenta una ciudad ucraniana para compaginar su legado multicultural con una nueva ley de descolonización cuyo objetivo es eliminar los símbolos del imperialismo ruso. |
| Guillermo: | La segunda parte del programa de hoy la dedicaremos a la lengua y la cultura españolas. El primer diálogo incluirá muchos ejemplos del tema de gramática de hoy, Presence of the Subject Pronoun. Y concluiremos el episodio de hoy con una conversación que incluye ejemplos del proverbio español de hoy, Sarna con gusto, no pica. |
| Carmen: | Perfecto. Y ahora, sin más dilación… |
| Guillermo: | ¡Que se abra el telón! |
El 8 de mayo, el cónclave papal de Roma hizo historia al elegir al primer papa estadounidense. El cardenal Robert Francis Prevost será conocido como León XIV. Nacido en Chicago y alumno de la Universidad Villanova, Prevost vivió muchos años en Perú, y es conocido por romper los estereotipos del clero estadounidense, con frecuencia considerado parroquial.
La decisión fue una sorpresa para muchos, en especial porque ocurrió en un clima geopolítico beligerante. Como papa, se espera que León XIV continúe con las políticas de su predecesor, Francisco, en particular con la defensa de los migrantes y la protección del medio ambiente.
El nuevo papa, sin embargo, también es conocido por manifestarse en contra de cuestiones sociales modernas como el aborto y la eutanasia. Ello podría alinearlo más con los obispos conservadores estadounidenses, que consideraban que Francisco no puso suficiente énfasi
Europa abre sus puertas a los científicos estadounidenses afectados por los recortes de los fondos de investigación de Trump
La Administración Trump está proponiendo importantes recortes presupuestarios a los fondos de investigación científica, incluyendo un recorte del 37 % a los National Institutes of Health, y de más de un 50 % a la National Science Foundation. Además, la Administración Trump amenaza con retirarles la financiación federal a universidades como Harvard y Columbia, y a quitarles la exención fiscal de la que disfrutan.
Los líderes europeos califican las políticas de Trump como un “gigantesco error de cálculo”. El presidente francés, Emmanuel Macron, calificó de inimaginable que una de las grandes democracias eliminara programas de investigación en base a la inclusión del término “diversidad”. Durante una alocución en la Sorbona, hizo notar la ironía de que EE. UU. socavara la investigación científica libre.
Ursula von der Leyen, presidenta de la Comisión Europea, ha invitado a los científicos es
Un estudio publicado el 7 de mayo en la revista Nature indica que los estorninos soberbios, pájaros sociales originarios de África, a veces se ayudan entre ellos a cuidar de las crías, aún sin formar parte de la misma familia. Los investigadores analizaron dos décadas de datos, y descubrieron que, aunque en general los estorninos dan prioridad a la familia, también forman relaciones recíprocas con individuos con los que no tienen parentesco.
Los estorninos, que cuentan con el apoyo de hasta 16 “ayudantes”, ofrecen comida y protección a las crías de otros estorninos, y su ayuda es compensada a lo largo de múltiples temporadas de cría. Según los investigadores, estas relaciones se parecen a la amistad.
Esta idea ha suscitado un debate entre los científicos sobre los vínculos a largo plazo entre los animales. Los investigadores destacan que las redes sociales formadas entre estos pájaros pued
En el centro de Odesa, una estatua del escritor Isaac Babel atestigua la herencia multicultural de la ciudad, pero ahora podría ser retirada, bajo una nueva ley de descolonización cuyo objetivo es eliminar los símbolos del imperialismo ruso. Esta medida forma parte de una campaña ucraniana por romper los vínculos con sus anteriores gobernantes, en el contexto de la guerra con Rusia.
Aunque muchos odesanos apoyen la retirada de figuras militares rusas, protestan contra el rechazo de referentes culturales como Babel, cuyo trabajo sobre la herencia judía de Odesa, sostienen, forma parte de la identidad de la ciudad. También temen que eliminar a figuras como Babel reduzca el carácter histórico cultural de Odesa.
Históricamente, los residentes de Odesa han sido, en su mayoría, de habla rusa. Ahora están divididos en cómo lidiar con el legado del Imperio ruso y de la Unión Soviética. Aunque algu
Una isla misteriosa
| Carmen: | La existencia de la isla de San Borondón es una leyenda popular de las Islas Canarias. Cuenta la leyenda que en el archipiélago canario, y desde hace varios siglos, existe una isla que aparece y desaparece (una isla). Lleva (la isla) el nombre de un misionero irlandés que cruzó el Atlántico para evangelizar el nuevo continente: San Barandán de Conflent, llamado popularmente San Borondón. Quienes la han visto aseguran (ellos) que se encuentra (la isla de San Borondón) entre las islas de La Palma, La Gomera y El Hierro, y que mide (la isla de San Borondón) 30 kilómetros de largo por 15 de ancho. |
| Guillermo: | ¿Aparece y desaparece (la isla de San Borondón)…? ¿Cómo es eso? |
| Carmen: | Dicen que se esconde (la isla de San Borondón) bajo una espesa niebla. Por eso la llaman también “la Inaccesible”, “la Encubierta”, “la Perdida”, “la Encantada”, y algunos nombres más. |
| Guillermo: | Pero esto es imposible, Carmen. ¡O está o no está (la isla de San Borondón)! ¡Una isla no aparece y desaparece! |
Sólo comemos vegetales y verduras.
We only eat vegetables and greens.
Somos vegetarianos. (Nosotros)*
We are vegetarians.
Fui a llevar las cartas a la oficina de correos. (Yo)
I went to take the letters to the post office.
Tienen muchas ganas de comer paella (Ellos/Ellas)*
They really want to eat paella.
That is the reason why it is not necessary to always put the subject pronoun, although there are three situations in which we cannot get rid off the subject pronoun.
Situations:
A.- When the first ("Yo") and third ("Él/Ella/Usted") singular person are the same. This always happens in the Imperfect and Conditional. We need the subject pronoun to know who we are talking about and avoid the confussion.
Examples:
Verb CANTAR | ||||
| Imperfect | Conditional | |||
| Yo | cantaba | Yo | cantaría | |
| Tú | cantabas | Tú | cantarías | |
| Él/Ella/Usted | cantaba | Él/Ella/Usted | cantaría | |
Cantaba en el coro de la iglesia - INCORRECT
I/he/she/it sang in the church choir
Él cantaba en el coro de la iglesia -or- Yo cantaba en el coro de la iglesia - CORRECT
He sang in the church choir -or- I sang in the church choir
Verb PODER | ||||
| Imperfect | Conditional | |||
| Yo | podía | Yo | podría | |
| Tú | podías | Tú | podrías | |
| Él/Ella/Usted | podía | Él/Ella/Usted | podría | |
Podría ayudarte con tus deberes de física - INCORRECT
I/he/she/it could help you with your physics homework
Él podría ayudarte con tus deberes de física -or- Yo podría ayudarte con tus deberes de física - CORRECT
He could help you with your physics homework -or- I could help you with your physics homework
B.- When two people talk, one says something and the other wants to contrast that thing.
Person A: No tengo ganas de ir a la fiesta esta noche.
Person A: I don't feel like going to the party tonight.
Person B: Pues yo sí que tengo ganas de ir a la fiesta.
Person B: Well I do feel like going to the party.
Person A: He engordado cuatro kilos desde que dejé de ir al gimnasio.
Person A: I've gained four kilos since I stopped going to the gym.
Person B: Pues yo he engordado tres kilos desde que dejé de ir.
Person B: Well I've gained three kilos since I stopped going.
C.- When we emphasize the person performing or not an action.
Person A: ¿Vas a contarle a tu madre lo de tus notas?
Person A: Are you going to tell your mother about your grades?
Person B: Cuéntaselo tú, porque yo no me atrevo.
Person B: You tell her, because I don't dare.
Person A: Mario dice si puedes ir a la cocina y traerle un vaso de agua.
Person A: Mario says if you can go to the kitchen and get him a glass of water.
Person B: Que vaya él, porque yo no quiero nada.
Person B: Let him go, because I don't want anything.
* Note: When the pronouns have masculine and femenine forms (él/ella, nosotros/nosotras,vosotros/vosotras, ellos/ellas) there must be a previous mention of the gender in the sentence, or and adjective in the sentence that specifies the gender.
Somos vegetarianos. (Nosotros)
Somos vegetarianas. (Nosotras)
Tienen muchas ganas de comer paella (Ellos/Ellas) --> we need a previous context to identify the gender of the pronoun subject
Remember that the masculine pronouns are used to define a mixed group of people.
Tienen muchas ganas de comer paella (Ellos) --> even if "they" refers to man and woman at the same time.
Frases célebres del escritor Miguel de Cervantes
| Guillermo: | Miguel de Cervantes Saavedra fue un novelista, poeta, dramaturgo (y soldado) español. Nació en 1547 y murió en 1616. Es considerado una de las máximas figuras de la literatura universal, y su obra más famosa es El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Cervantes, a través de don Quijote, nos ha dejado numerosas frases memorables. Algunas de ellas, sobre el esfuerzo y la perseverancia. Por ejemplo: “No hay ningún camino que no se acabe, como no se le oponga la pereza y la ociosidad”, o “El hombre bien preparado para la lucha ya ha conseguido medio triunfo”. |
| Carmen: | ¡Vaya! ¡La pereza! ¡La disposición para la lucha! Menudas verdades decía don Quijote… ¡Sin trabajar no hay triunfo! Aunque sarna con gusto no pica… |
| Guillermo: | En palabras de un pobre loco como don Quijote, todos estos dichos o consejos son escuchados gratamente. |
| Carmen: | ¡Es la magia del libro! ¿Alguna otra frase que quieras remarcar de don Quijote, Guillermo? |
" es una expresión que significa que cuando se hace algo molesto a voluntad, no nos importan las consecuencias o los sacrificios que se tengan que hacer para conseguir hacer lo que queremos.
Esta expresión se suele completar con "...pero mortifica" para amplificar la importancia de esas molestias.
La sarna es una enfermedad hoy en día desconocida en el mundo occidental. Se trataba de una enfermedad contagiosa de la piel provocada por un ácaro que se infiltraba bajo la epidermis y producía enrojecimiento, tumefacción y un picor extremo. La sarna era una enfermedad muy molesta y de ahí se derivó esta expresión. Para describir cosas que eran molestas se comparaban con la sarna. Ahora bien, la expresión dice que si podemos sobrepasar la sarna con cierta gracia, entonces no nos molesta tanto y de ahí se aplicó esta expresión a situaciones cotidianas.
Una expresión equivalente en inglés sería "if you like scratching then you do not mind the lice" o "doing something you enjoy is never a chore".
Ejemplo 1:
Me pasé toda la noche despierto viendo películas y hoy estoy cansadísimo. Pero disfruté mucho esas películas así que sarna con gusto, no pica.I spent the whole night watching movies and today I am very tired. However, I enjoyed those movies a lot so doing something you enjoy is never a chore.
Ejemplo 2:
- Odio despertarme temprano por las mañanas, pero hoy es un día especial.- ¿Qué vas a hacer hoy?
- Hoy me he despertado pronto para ir a pasar el día al parque de atracciones.
- Pues entonces, sarna con gusto, no pica.
- I hate waking up early in the mornings, but today is a special day.
- ¿What are you doing today?
- I woke up early to go spend the day at the amusement park.
- So if you like scratching then you don't mind the lice.
Ejemplo 3:
- La semana que viene me toca pasarme dieciocho horas en un avión para ir a las islas Maldivas.- Bueno hombre, son las Maldivas. Sarna con gusto, no pica.
- Next week I have to spend eighteen hours on a plane to travel to the Maldive Islands.
- Well man, it's the Maldives. Doing something you enjoy is never a chore.
- Álex: Tenemos que hablar con el jefe sobre los incidentes del otro día. Patricia: Vale, ya hablaré . Ya sabes que no tienes tanta delicadeza en las situaciones difíciles como .
- Cuando estaba en la cama, escuché un ruido y pensé que eran unos ladrones.
- La madre de Fernando tenía un canario. También tenía un loro y un ruiseñor. ¡Le encantan los pájaros!
- No hace falta que compres más comida. Tenemos suficiente para toda la semana.
- Alberto: Cuando terminé las clases, sólo me apetecía quedarme en casa y descansar. Belén: Pues sólo tenía ganas de ir a la playa a relajarme.
- iba a entrar al bar, pero cuando vi a mi ex marido, me di la vuelta y me fui.
- Madre: Tu hermana quiere que le lleves su abrigo al trabajo. Hijo: Que venga a buscarlo, porque no puedo salir de casa ahora.
- ¿ Vais a ir a la fiesta de esta noche? No creo que vayamos, pero os llamaremos mañana.
- no podía creerme lo que estaba viendo. estaba robando un vestido en la tienda, frente a los dependientes y no le vieron.
- Esther: No pienso ayudarle a hacer nada, ¡por maleducado! Elisa: Pues no pienso saludarle nunca más.
- Tenemos que comprar ensalada y verduras, porque las amigas de Mario son vegetarianas.
- Dice que bebería más leche, si no le tuviera alergia.
A: ¿ Escuchaste el accidente de moto acuática que sucedió en el lago el otro día?
B: Sí... creo que dos personas, un chico y una chica, resultaron heridas gravemente. Al parecer, la chica no sufrió tantos daños como el chico pero aún así los dos fueron trasladados a la U.V.I..
A: Fue un accidente horrible. Estaba en el lago en el momento del accidente con mi familia. Nosotros vimos cómo sucedió todo.
B: ¡A ver, cuéntamelo. !
A: Conducía la moto acuática mientras se agarraba a su cintura. En un giro brusco, perdió el equilibrio y los dos cayeron al agua con la mala suerte de golpearse con las rocas.
B: ¡Ay, qué mala suerte! Por eso no me gustan las motos...ni las de agua ni las motocicletas...son muy peligrosas.
A: También pienso como tú... las motos son muy peligrosas, mucho más que los coches u otros medios de transporte. Es verdad que son muy bonitas y la sensación que da conducir una es muy excitante pero...
B: ...nunca sabes qué puede pasar. A veces no depende tanto de ti si no de otros conductores en la carretera.
A: Así es. Pueden estar cansados mientras conducen o borrachos o simplemente despistados...y
B: Por eso, siempre me pongo el casco cuando voy en moto y deberías hacer lo mismo.
A: ¡Por supuesto! ¡Protección ante todo!