| Leticia: | Es jueves, 3 de julio de 2025. Estáis escuchando un nuevo episodio de nuestro programa intermedio, News in Slow Spanish. ¡Hola a todos! |
| Guillermo: | ¡Una calurosa bienvenida a todos nuestros oyentes! |
| Leticia: | Como siempre, comenzamos el programa discutiendo la actualidad. Dinamarca asume la presidencia rotativa de seis meses de la UE. Discutiremos qué puede esperarse de la presidencia danesa en esta época tormentosa. Después hablaremos del último día de la agencia USAID. Dos expresidentes y una estrella del rock le agradecieron su trabajo al personal de la desafortunada agencia. La sección de ciencia la dedicaremos a un estudio que informa de un enfoque innovador para combatir infecciones bacterianas. Y, para acabar, discutiremos la petición del presidente francés, Emmanuel Macron, de que la música electrónica francesa sea reconocida como patrimonio cultural de la UNESCO. |
| Guillermo: | ¿El “French Touch”? Daft Punk, Étienne de Crécy, Air… |
| Leticia: | Sí, correcto. |
| Guillermo: | Claro, ¿por qué no? La UNESCO reconoció como patrimonio cultural la música de arpa irlandesa, el regué jamaicano y la rumba cubana. Ya es hora de que se reconozca también el French Touch. |
| Leticia: | Eso es lo que debatiremos durante el programa. Pero, ahora, continuemos con la presentación. |
| Guillermo: | El resto del episodio de hoy lo dedicaremos a la lengua y la cultura españolas. La primera conversación incluirá ejemplos del tema de gramática de la semana, The Direct Object - Part II. En esta conversación hablaremos de los libros de caballería, un tipo de novela que nació en la península ibérica a finales de la Edad Media. Leyendo estos libros, Don Quijote se volvió loco, pues confundía la realidad con la fantasía. Y, en nuestra última conversación, aprenderemos a usar una nueva expresión española, no se ganó Zamora en una hora. Con ella, conoceremos la cruda historia del pasado esclavista español y el proceso de la abolición de la esclavitud en España a finales del siglo XIX. También reflexionaremos con el problema de la esclavitud moderna y las mafias actuales. ¿Son estas tan distintas a las de hace dos siglos?… |
| Leticia: | Perfecto. Con esto hemos terminado la presentación, y ya estamos listos para comenzar el programa. |
| Guillermo: | ¡Así es! |
| Leticia: | ¡Que se abra el telón! |
Dinamarca ha asumido la presidencia rotativa de seis meses del Consejo de la UE, que se centrará en temas de seguridad y competitividad. Dinamarca hereda de Polonia el papel de “gestor honesto” entre los 27 estados miembros de la UE. Tendrá la difícil tarea de moderar complejos debates, facilitar que se llegue a compromisos y negociar legislación.
La primera ministra danesa, Mette Frederiksen, destacó que Europa se encuentra en un momento crítico, con la guerra de Ucrania y la amenaza de aranceles del 50 % por parte de Donald Trump. Dinamarca, además, se enfrenta a la amenaza existencial de un potencial conflicto con el presidente de EE. UU., que no ha descartado las coacciones económicas, incluso el uso de la fuerza militar, para arrebatarle Groenlandia.
La amenaza de Rusia ha hecho que Frederiksen haya pasado de defender un presupuesto frugal a poner el rearmamento sobre todas las otras
Los expresidentes Barack Obama y George W. Bush, junto al cantante Bono, se dirigieron al personal de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) en vídeos de despedida. Obama calificó el desmantelamiento de USAID como un “error colosal”, destacando el papel de la agencia en el crecimiento económico y los esfuerzos humanitarios globales.
Bush destacó la importancia de los programas de su Administración para combatir el VIH y el SIDA, a los que se atribuye haber salvado 25 millones de vidas. Bono, un veterano defensor de los programas de ayuda en los países en desarrollo, contuvo las lágrimas mientras recitaba un poema en honor a los trabajadores de la USAID. Dos expresidentes de Liberia y de Colombia también se dirigieron al personal de la USAID.
El mismo día, el 30 de junio, el último día de existencia de la USAID, la revista médica The Lancet publicó un info
Un estudio, publicado la semana pasada en la revista Science Robotics, podría allanar el camino para combatir las infecciones bacterianas. Un grupo de investigadores ha desarrollado diminutos robots, más pequeños que una mota de polvo, para tratar perseverantes infecciones sinusales. Los robots son inyectados en la cavidad sinusal y controlados de forma electromagnética.
Estos microrobots se han utilizado con éxito en ensayos con animales, y pueden calentarse para catalizar reacciones químicas que eliminan las infecciones bacterianas, lo cual podría reducir potencialmente la dependencia de los antibióticos. En los próximos cinco a diez años, esta nueva tecnología podría utilizarse para el tratamiento de infecciones de la vejiga y del intestino.
Los investigadores reconocen la existencia de ciertos riesgos, como que los robots se queden dentro del cuerpo después del tratamiento. Estos riesg
El presidente francés, Emmanuel Macron, ha propuesto que la música electrónica francesa, conocida como French Touch, sea designada patrimonio cultural de la UNESCO, de forma similar a la música de arpa irlandesa, el regué jamaicano y la rumba cubana. La iniciativa de Macron alinea a Francia con Alemania, que recientemente añadió el tecno berlinés a su lista de patrimonio cultural.
Durante una entrevista, Macron dijo sentirse orgulloso de que Francia estuviera a la vanguardia de la música electrónica. El French Touch, que alcanzó especial prominencia en los años noventa de la mano de artistas como Daft Punk, Étienne de Crécy y Air, es una mezcla de varios géneros musicales, y, aunque ya no sea tan popular como en su momento álgido, sigue siendo importante.
La lista de Patrimonio Cultural Intangible de la UNESCO reconoce prácticas y expresiones que son importantes para la identidad cultural
Libros de caballerías
| Leticia: | El libro de caballerías fue una clase de novela que nació en la península ibérica a finales de la Edad Media. Se trata de un género literario que narra los hechos famosos de un caballero aventurero que protagoniza el libro. |
| Guillermo: | ¿Es como una novela épica…? |
| Leticia: | Es un libro que cuenta, exagerándolas, las aventuras del héroe. Y con ellas el autor entrelaza las aventuras de otros personajes. El héroe pasa por distintas pruebas, y su motivación es la fama y el amor. Además, relata tiempos históricos remotos, o míticos, contiene una geografía fantástica y persigue un ideal cristiano. |
| Guillermo: | Hay dos acciones que son muy importantes en los libros de caballerías: ver y mirar. |
| Leticia: | Mmm… ¿Ver y mirar…? Como en todas las novelas, ¿no crees? El narrador ve y cuenta las aventuras del héroe. |
| Guillermo: | Las ve y las cuenta… Y así mismo lo dice, empleando los verbos mirar y ver. |
Direct object introduced by the preposition "a"
The direct object is not introduced by the preposition "a" when it refers to things or objects.No vio el coche y fue atropellado.
He didn't see the car and got hit.
However, it is introduced by the preposition “a” when it refers to people.
Vi a Lorena en el cine la semana pasada.
I saw Lorena at the movies last week.
There's a phenomenon called "la personificación" which consists on viewing an inanimate object as an alive body. Animals can also fall into this category. In this situation, the direct object is introduced by the preposition “a”.
Baña al perro con champú.
Wash the dog with shampoo.
On the other hand, there's the opposite phenomenon called "la cosificación" which consists on viewing human beings as pure objects.
Los colonizadores transportaron esclavos desde Africa al Nuevo Mundo.
Colonists transported slaves from Africa to the New World.
Direct object - Pronoun Form
The direct object can be substituted for its pronoun form. This phenomenon is called "pronominalización".The "pronominalización" is used to talk about the direct object without repeating it after it has previously been mentioned in the sentence.
Se me reventó un neumático del coche el otro día. Lo cambié y lo puse en el maletero.
My car's tire burst the other day. I changed it and put it in the trunk.
There are four direct object pronouns depending on the gender and number of it.
| Singular | Plural | |
| Masculine | lo | los |
| Feminine | la | las |
Mi hermano tiene un perro = Mi hermano lo tiene.
My brother has a dog = My brother has one.
Sonia compró tres latas de refrescos = Sonia las compró.
Sonia bought three cans of soda = Sonia bought them.
The direct object pronoun can be placed before or after the verb:
- in sentences with Subject+Verb+Predicate structures, the pronoun is usually placed before the verb:
Nosotros veremos a nuestros amigos el viernes – Nosotros los veremos el viernes –- in the negative imperative form of a verb the pronoun is always placed before the verb:
No comas más hamburguesas - No las comas -- in the afirmative imperative form of a verb the pronoun is always placed after the verb:
Dime la verdad – Dímela –- in sentences with two verbs, and the second verb being in the infinitive or gerund form, the pronoun can be placed after the verb in infinitive or gerund or placed before the two verbs:
Quiero conocer a tu novia – Quiero conocerla – La quiero conocer.La cruda historia del pasado esclavista español
| Guillermo: | La esclavitud ha existido desde la Antigüedad. El esclavo era un individuo desprovisto de personalidad jurídica, un simple objeto para el trabajo. También en España, donde la esclavitud fue una práctica habitual durante la Edad Media. Posteriormente, y a pesar de las leyes y compromisos, España fue uno de los últimos países de Europa en acabar de forma real con la esclavitud. Cuba, Puerto Rico y Filipinas, colonias españolas hasta 1898, no quedaron exentas de la ley abolicionista europea hasta su independencia. |
| Leticia: | ¡Es terrible! ¡Qué vergüenza! Y lo peor es que la esclavitud no se ha abolido en el mundo, Guillermo. Según un informe de la Organización Mundial del Trabajo, en la actualidad hay 50 millones de personas en el mundo víctimas de la esclavitud moderna. |
| Guillermo: | ¡Terrible! Pero no se ganó Zamora en una hora, Leticia. ¡Debemos continuar trabajando para terminar con la esclavitud! |
Esta expresión también se puede encontrar sustituyendo Zamora por otras ciudades de España y el localizador de tiempo, tal y como se encuentra en las expresiones "No se ganó Sevilla en un día", "No se ganó Toledo en un credo" o "No se hizo Alicante en un solo instante", las cuales tienen el mismo significado que nuestra expresión de hoy.
El origen de esta expresión se debe al intento de conquista de la ciudad de Zamora por parte del rey Sancho II de Castilla en el s. XI. La ciudad de Zamora recibió el nombre de "la bien cercada", ya que el rey Fernando I de León y Castilla, apodado el Magno, la reconstruyó y la repobló, enmurallándola de una forma tan perfecta que la hacía casi impenetrable. El Magno cedió la ciudad de Zamora a su hermana Doña Urraca. El rey Sancho II de Castilla, hijo de Fernando I y hermano de Doña Urraca, quiso arrebatar Zamora de las manos de su hermana y comenzó un asedio contra la ciudad. Los zamoranos resistieron durante más de siete meses hasta que un soberano noble leonés, Vellido Dolfos, consiguió engañar a Sancho II con la excusa de que iba a desertar del bando de Doña Urraca y que le iba a enseñar una puerta secreta que daba acceso a la ciudad. Sancho II le creyó y en un momento de descuido, Vellido Dolfos atravesó la espalda de Sancho II con una espada, acabando con su vida y así el asedio contra la ciudad de Zamora que quedó invicta.
Una expresión equivalente en inglés sería “Rome was not built in a day”.
Ejemplo 1:
- ¡Mira qué bonita ha quedado la casa después de decorar todas las habitaciones!- Sí pero, ¿y todo el esfuerzo que hemos puesto y la de horas que hemos pasado pintando, decorando y montando muebles?
- Bueno, ¡no se ganó Zamora en una hora! Lo importante es que ha quedado preciosa, parece una de esas casa de una revista de decoración.
- Eso es cierto. El esfuerzo ha tenido su recompensa.
- Look how beautiful the house looks after decorating all rooms! - Yes but, how about all the effort and the hours we spent painting, decorating and putting furniture together? - Well, Rome wasn't built in an hour! The important thing is that it looks lovely, it looks like one of those houses in an interior design magazine. - That's true. The effort has had its reward.
Ejemplo 2:
Cada vez que hago paella les digo a mis amigos que tienen que ser pacientes porque no se ganó Zamora en una hora y se tarda toda una mañana de un domingo en hacer una buena paella.Every time I make paella, I tell my friends to be patient because Rome wasn't built in a day and it takes a whole Sunday morning to make a good paella.
Ejemplo 3:
- Toni, ¿cuándo vas a terminar la página web para mi blog de moda?- No lo sé, mi amor. Ya sabes que estoy muy ocupado con mi trabajo y mi otra página web.
- Yo sé que no se ganó Zamora en una hora pero llevas trabajando en mi blog durante tres años y quiero empezar a escribir y dedicarle tiempo.
- Ya tenemos el dominio y el proveedor de hospedaje así que ahora solo hace falta diseñar la página web. Te prometo que lo haré lo antes posible.
- Tony, when are you going to finish the website for my fashion blog?
- I don't know, love. You know I am really busy with my job and my other website.
- I know Rome wasn't built in a day but you've been working on my blog for three years and I want to start writing and dedicate time to it.
- We already have the domain and the web hosting so the only thing we have left is the design. I promise you I will get it done asap.
- ¿Dónde tienes el móvil? tengo en el bolso.
- ¿Quieres poner la televisión? No, no pongas. Tengo que estudiar.
- ¿Vas a regar las plantas? Sí, regaré mañana.
- ¿Viste las notas del examen? No, no vi.
- ¿Cambiaste los libros en la tienda? Sí, cambié ayer.
- ¿Puedes cerrar la ventana, por favor? Claro, ahora mismo cierro.
- ¿Hacemos la cena? Vale, hagámos.
- ¿Por qué tienen tanto polvo estos cojines? No sé, pero sacúde .
- ¿Oyes el ruido de los coches? No, no oigo.
- ¿Puedes comprar un kilo de carne? Sí, compraré cuando salga de trabajar.
- ¿Has conseguido los tickets para el concierto? Sí, mi amigo me dió ayer.
- ¿Dónde has puesto las llaves? puse encima de la mesa.
A: ¿Has probado la tortilla de patatas alguna vez?
B: No. ¿Qué es eso?
B: Es un plato típico español. Básicamente se compone de huevo, patata y sal. Pero también se le puede añadir cebolla, chorizo, espinacas u otras cosas más.
A: Hmm suena delicioso. Y, ¿cómo se prepara?
B: Es muy fácil y muy sencillo. Mira, para hacer más básica, primero pelas patatas y cortas en dados pequeños. Después fríes como si fueran patatas fritas. Cuando estén doradas, retiras del fuego y dejas reposar para que se seque el aceite.
A: ¿Y qué haces con los huevos?
B: Hay que batir los huevos. Una vez has batido, mezclas con las patatas y añades sal a tu gusto.
A: Parece sencillo hasta el momento. ¿Qué más?
B: Una vez tienes los huevos, las patatas y la sal mezclados, se calienta una sartén y se echa la mezcla. Cuando la parte de abajo está bien cuajada, se tapa la sartén y se le da la vuelta para que la otra mitad se cuaje.
A: Eso parece más complicado.
B: Esa es la parte más difícil. Pero una vez hecho, ya está lista para comer.
A: Mmm, ¡qué hambre! Voy a hacer una ahora mismo.