| Carmen: | Es jueves, 16 de octubre de 2025. Estáis escuchando nuestro programa intermedio semanal, News in Slow Spanish. ¡Hola a todos, buenas Guillermo! |
| Guillermo: | ¡Buenas, Carmen! ¡Una calurosa bienvenida a todos nuestros oyentes! |
| Carmen: | Como siempre, dedicaremos la primera parte del programa a discutir la actualidad. Comenzaremos con una noticia importante de Oriente Medio. El lunes, un grupo de líderes mundiales firmaron la primera fase del acuerdo de alto el fuego en Gaza durante una cumbre en Egipto, después de que los rehenes israelíes y los prisioneros palestinos fueran liberados. Hay sin duda motivo para celebrar, pero los expertos advierten que quedan importantes problemas por resolver. Continuaremos con el anuncio del Premio Nobel de la Paz. Este año, la ganadora es María Machado, una destacada líder de la oposición venezolana a los Gobiernos de Hugo Chávez y Nicolás Maduro. Aunque aceptó el premio, Machado dedicó el honor en parte al presidente Donald Trump. Discutiremos si esta dedicatoria fue apropiada. En el segmento de ciencia, hablaremos del Índice Mundial de Innovación que acaba de publicar la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. Uno de los principales titulares del informe es que China ha sustituído a Alemania en la lista de los diez países más innovadores. Y concluiremos la primera parte del programa comentando el Premio Nobel de Literatura. Este año, el premio le ha sido concedido al escritor húngaro László Krasznahorkai. |
| Guillermo: | Carmen, siempre es emocionante saber quién recibe los Premios Nobel. Este año no es una excepción. |
| Carmen: | ¿Qué categoría has seguido con más interés? |
| Guillermo: | Bueno, es difícil de decir. El Nobel de Literatura, quizá. |
| Carmen: | ¿Y qué me dices del Nobel de la Paz? |
| Guillermo: | Por supuesto. Aunque este año se vio ensombrecido por la política, las candidaturas agresivas, y, al final, porque se lo dedicaran a otra persona. |
| Carmen: | Creo que tendremos una discusión interesante sobre este tema durante el programa. Pero, ahora, cuéntanos de qué vamos a hablar en la segunda parte del programa. |
| Guillermo: | El resto del episodio de hoy lo dedicaremos a la lengua y la cultura españolas. La primera conversación incluirá ejemplos del tema de gramática de la semana, Expressions with Por and Para. En esta conversación hablaremos de las costumbres de los españoles. Aunque cada zona tenga sus costumbres propias, hay rasgos comunes entre todos nosotros,y a ojos de otros europeos pueden parecer curiosas o incluso raras. Y, en nuestra última conversación, aprenderemos a usar una nueva expresión española, ¡Y un jamón! La usaremos para hablar de protestas ciudadanas ocurridas dentro de los últimos cien años. Veremos las causas que las han provocado, las consecuencias que estas han tenido y cómo han repercutido en la Historia de España. |
| Carmen: | Y, dicho esto… ¡que se abra el telón! |
Entre celebraciones del alto el fuego en Oriente Medio, los expertos advierten que quedan importantes problemas por resolver
El lunes, tras la liberación de los rehenes israelíes y de los prisioneros palestinos, el presidente Trump copresidió en Sharm el Sheij, en Egipto, una cumbre de paz con el presidente egipcio Abdelfatá al Sisi. Durante la cumbre se celebró la ceremonia oficial de firma de la propuesta de alto el fuego, una propuesta en cuyas negociaciones Donald Trump jugó un papel clave.
Aunque reconocen el carácter histórico del acuerdo de alto el fuego, los expertos en política hacen notar que todavía queda mucho trabajo por delante. Los expertos apuntan a diversos aspectos de la solución de 20 puntos de Trump para Gaza que podrían ser más difíciles de implementar que la liberación inicial de los rehenes y el cese de las hostilidades.
Desarmar a Hamas y desmilitarizar Gaza son prerrequisitos clave para la retirada de las fuerzas israelíes. Otros retos incluyen el establecimiento de una fuerza internacio
El 10 de octubre le fue concedido el Premio Nobel de la Paz a María Corina Machado por su firme compromiso con la democracia y los derechos humanos en Venezuela, y por su papel al frente de la resistencia pacífica contra el régimen autoritario de Nicolás Maduro.
Al aceptar el galardón, María Corina Machado dedicó en parte el honor al presidente Donald Trump. Tras el histórico acuerdo de alto el fuego entre Israel y Hamas, negociado por el Sr. Trump, resulta difícil negar la importancia de sus logros.
La dedicatoria de Machado, sin embargo, fue inmediatamente criticada por ir en contra de los principios democráticos por los que el comité de los Nobel le concedió el premio. Quienes la critican hacen notar el conflicto entre la causa que dice perseguir Machado y las acciones y la retórica de Trump, que muchos consideran antidemocráticas.
El mes pasado, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual publicó el Índice Mundial de Innovación, que evalúa 139 economías mediante 78 indicadores como el gasto en investigación y las patentes. El índice muestra una subida del 7,7 % en los gastos de innovación. El aumento, sin embargo, se concentra principalmente en el sector estadounidense de la inteligencia artificial.
En 2025, Alemania, históricamente un líder en innovación, ya no está entre los diez países más innovadores. Aunque Alemania continúa haciendo importantes contribuciones al progreso tecnológico, con más de 16.700 patentes, el país ha sido rebasado por China. China, cuya puntuación ha superado las expectativas para países con un Producto Interior Bruto per cápita similar, ha subido de forma notable en la clasificación.
El modelo estatal de innovación de China promueve rápidos avances tecnológicos, pero es criticad
El pasado jueves le fue concedido el Premio Nobel de Literatura a László Krasznahorkai, un novelista húngaro reconocido por su temática distópica y su intrincada prosa. La academia sueca alabó su escritura por ser “convincente y visionaria”, y por reafirmar el poder del arte frente a los miedos apocalípticos.
La escritura de László Krasznahorkai se caracteriza por las frases largas y por el humor negro. Su última obra, Herscht 07769, está escrita como una sola frase, y explora la temática del fascismo y de la destrucción inminente a través de la perspectiva de un limpiador de grafitis en Alemania.
Krasznahorkai creció al margen de su ascendencia judía, y fue censurado por sus opiniones anticomunistas. Su novela de debut Satantango, publicada en 1985, fue popular en Hungría por la manera como retrataba la vida en una sociedad que se desmorona. El Nobel supone el reconocimiento de sus aporta
Costumbres de los españoles
| Carmen: | España es un país con una diversidad cultural enorme. No es lo mismo el norte, lluvioso y verde, que el caluroso sur, o el cosmopolita este. Cada zona tiene sus costumbres propias. Aun así, hay rasgos comunes que los españoles reconocemos como “muy nuestros”, y que a ojos de otros europeos pueden parecer curiosos o incluso “raros”. |
| Guillermo: | Mmm… Aunque cada región tenga su carácter, hay una norma universal: todo se arregla con una buena comida, una terraza al sol y un “no te preocupes por nada, hombre”. |
| Carmen: | ¡Por supuesto! Si no puedes hacerlo hoy…, ¡déjalo para mañana! |
| Guillermo: | Por cierto, lo de la siesta es un estereotipo, ¿no crees, Carmen? Ya casi nadie tiene por costumbre echarse una siesta a diario. |
| Carmen: | Por desgracia, así es… Pero es un derecho moral: saber que podrías dormirte en el sofá después de comer, ya da paz interior. |
| Guillermo: | El reloj no marca las horas, y la puntualidad es relativa… Por eso se come a las dos o tres de la tarde, y se cena a las nueve o a las diez. |
* a few of these expressions sometimes might take a different preposition other than por or para (i.e.: gracias a, a consecuencia de)
Expressions with POR
| Spanish | English |
| (tener) por costumbre | to be used to / to do sth out of habit |
| de por vida | for all your life |
| gracias por | thanks for |
| palabra por palabra | word for word |
| por (el) amor de Dios / por Dios | for God's sake |
| por adelantado | in advance |
| por ahora | for now |
| por allí / aquí | around there; that way / around here; this way |
| por aquel entonces | for that time |
| por casualidad | by chance |
| por ciento | percent |
| por cierto | certainly / by the way |
| por completo | completely |
| por consecuencia | consequently |
| por dentro | inside |
| por dentro y por fuera | inside and out |
| por desgracia | unfortunately |
| por ejemplo | for example |
| por esa época | for that period |
| por escrito | in writing |
| por eso | therefore |
| por favor | please |
| por fin | finally |
| por fortuna | fortunately/luckily |
| por gusto | just for pleasure |
| por las buenas o por las malas | willingly or not |
| por las nubes | to the skies |
| por lo bajo | under one's breath |
| por lo común | commonly |
| por lo demás | furthermore |
| por lo general | generally |
| por lo menos | at least |
| por lo mismo | for that very reason |
| por lo tanto | therefore |
| por lo visto | apparently |
| por los pelos | by the skin of one's teeth |
| por los suelos | dirt cheap / down in the dumps |
| por medio de | by means of |
| por mi parte | as for me |
| por mi parte | as far as I'm concerned |
| por ningún lado | nowhere |
| por otra parte/lado | on the other hand |
| por poco | nearly / almost |
| por primera vez | for the first time |
| por separado | separately |
| por si acaso | just in case |
| por si las moscas | just to be on the safe side |
| por siempre jamás | for ever and ever |
| por su cuenta | on one's own |
| por suerte | fortunately |
| por supuesto | of course |
| por todas partes | everywhere |
| por todos lados | on all sides / all over |
| por tu culpa | because of your fault |
| por último | finally |
| por un lado...por (el) otro | on one hand...on the other |
| por una vez (y por todas) | for once (and for all) |
Expressions with PARA
| Spanish | English |
| no es para tanto | it's no big deal |
| no estar para bromas | to be in no mood for jokes |
| para allí / aquí | in that direction / in this direction |
| para comenzar / empezar | to begin with |
| para después | for after |
| para entonces | by that time |
| para luego | for later |
| para más inri | on top of that |
| para mi gusto | for my taste |
| para otra vez | for another occasion |
| para que sepas | just so you know |
| para siempre | for ever / for good |
| para toda la vida | for all your life |
| para variar | just for a change |
| ser tal para cual | two be two of a kind |
| sin qué ni para qué | without rhyme or reason |
| y para colmo | and on top of that |
Protestas ciudadanas
| Guillermo: | Actualmente, el derecho a la huelga es reconocido en el artículo 28.2 de la Constitución Española como un derecho fundamental. Este derecho permite a los trabajadores detener temporalmente su trabajo para defender sus intereses laborales. Para ejercerlo, la ciudadanía debe seguir un protocolo que está regulado por un decreto ley: se requiere un preaviso con una antelación de 5 a 10 días, y el establecimiento de servicios mínimos en caso de afectar a la comunidad. Y no puede ser una acción individual, sino colectiva y concertada. |
| Carmen: | Ahora tenemos el derecho de huelga, Guillermo. Pero no siempre ha sido así… Históricamente, la respuesta del Gobierno ante una queja masiva de los ciudadanos se pagaba muy cara. |
| Guillermo: | ¿Cara, dices? ¡Y un jamón! ¡Se pagaba con sangre! |
| Carmen: | Es cierto… Recuerdo la llamada Semana Trágica, en 1909, en Barcelona. El gobierno obligó a los obreros a ir a la guerra de Marruecos, mientras las clases altas quedaban exentas. |
Es una expresión muy coloquial que se utiliza en situaciones no formales. Sobretodo se utiliza con amigos o gente de confianza, nunca con personas que no conocemos o en situaciones formales.
Para expresar esta negación rotunda se suelen emplear dos tipos de comida, o bien el pimiento o el jamón que es un tipo de embutido que se obtiene de las patas traseras del cerdo y que se sala en crudo y se cura de forma natural. Este último es un producto muy típico de España y que es consumido en grandes cantidades. Existe una variedad italiana llamada prosciutto.
Una expresión similar en inglés sería "Yeah, right!" o "No way!"
Ejemplo 1:
- Me he comprado un coche nuevo. ¡Estoy tan contento!- ¿Y me lo dejarás conducir un día?
- ¡Y un jamón!
- I bought a new car. I'm so happy!
- Will you let me drive it some day?
- No way!
Ejemplo 2:
Mientras estábamos haciendo el examen de matemáticas, Manolo me pidió que le dejara copiar los ejercicios. Yo le dije, ¡y un jamón!...¡haber estudiado!While we were taking the math exam, Manolo asked me to let him copy the exercises. I told him, no way!....you should have studied!
Ejemplo 3:
- ¿Vamos a dar un paseo por el parque?- ¡Y un jamón! ¡Con el frío que hace!
- ¿Do you want to go for a walk in the park?
- Yeah right!...It's too cold for that!
- Después de recoger el premio, Roberto agradeció durante su discurso todo lo que sus compañeros de trabajo hicieron él.
- Necesitarás una entrada entrar al concierto, si no, no te dejarán entrar.
- Me llevó tres horas llegar a casa ayer culpa de los atascos.
- Anoche, Marcos me llamó que fuera a trabajar él porque él estaba enfermo.
- Vosotros votasteis el cambio de delegado de clase. Así que si ahora no os gusta el nuevo delegado, no tenéis derecho a quejaos.
- Cuando hablé teléfono con mi tía, me dijo que me había enviado un paquete correo.
- Mi madre compró una tarta de nueces el postre.
- ser una estrella de la televisión, es muy humilde y amigable.
- El trabajo de economía es mañana la mañana y todavía no lo he comenzado.
- Hay un paquete gigante Elisa en recepción. Debe ser un regalo de los proveedores su excelente trabajo en la reunión.
- Llamé a Marisa cuando iba el supermercado si necesitaba que le comprara algo, pero no contestó mi llamada.
- Las selvas del Amazonas fueron destruidas la civilización.
- Con la nueva ley, los accidentes de tráfico se han reducido en un veinte ciento desde el año pasado.
- Mi padre solía trabajar Microsoft, pero ha conseguido un trabajo mejor y ahora está trabajando Apple.
- Mi padre solía trabajar dinero, pero como ahora ya ha ahorrado mucho dinero, sólo trabaja diversión.
- El agua sirve bañarse o beberla, no jugar con ella.
- Normalmente estudio las noches, porque las mañanas trabajo y las tardes voy al gimnasio.
- Los proyectos hacer la ciudad más ecológica fueron aprobados la mayoría de los ciudadanos.
- Está previsto que terminen las obras de remodelación del museo diciembre.
- Nuria no es muy buena esquiadora haber ido tantas veces a esquiar.
- Se me olvidó ir mi pasaporte y lo necesito mañana, si no, no podré coger el avión.
- Cuando salimos de la discoteca, como el metro estaba cerrado, tuvimos que caminar unas calles muy oscuras llegar a casa. No creo que lo hagamos nunca más.
- El otro día, ¡conseguí una ganga! Cambié mi viejo móvil uno nuevo con internet y pantalla táctil.
- Paula y yo fuimos para Montreal el fin de semana pasado. Todo fue muy bien, excepto la lluvia.
- ¡No toques ese pastel! Es la fiesta de cumpleaños de tu hermana.
A: Esta clase de contabilidad es muy aburrida. (For God's sake), que termine ¡ya!
B: (Unfortunately), aún nos quedan dos horas de clase. (For God's sake), que termine ¡ya!
A: No me digas eso. (On top of that), mi móvil está sin batería y no tengo con qué distraerme.
B: Vamos hombre, (it's no big deal). Vamos a prestar un poco de atención a ver si (at least) aprendemos algo.
A: No tengo ni ganas de escuchar lo que dice el profesor.
B: Podemos hablar (under one's breath) para que el profesor no nos eche la bronca por no atender en clase.
A: Sí hagamos eso, (just to be on the safe side). Pero tengo que decirte que todo esto es (because of you). Yo no quería tomar esta clase. Yo quería tomar microeconomía.
B: ¿Y crees que esa clase hubiera sido más divertida?
¡ (Please)! Si (almost, by the skin of one's teeth) la suspendí el semestre pasado (for that very reason), por no atender en clase porque el profesor era aburridísimo.
A: (For my taste), el único profesor que da clases interesantes es el de organización de empresas.
B: (On one hand) me gusta ese profesor pero
A: ¿Cómo que te tiene manía? Yo no he visto eso (nowhere). Si ni siquiera sabe tu nombre.
B: ¡Venga hombre! Claro que lo sabe. Pero, ¿a que te he entretenido un rato con nuestra conversación? (Just so you know), ya sólo queda una hora de clase.
A: (Thanks for) los ánimos pero (to be in no mood for jokes). No sé si voy a poder aguantar el resto de la clase con los ojos abiertos. ¡Aunque sólo sea una hora más!