| Carmen: | Es jueves, 20 de noviembre de 2025. Estáis escuchando un nuevo episodio de nuestro programa intermedio semanal, News in Slow Spanish. ¡Hola a todos! |
| Guillermo: | ¡Una calurosa bienvenida a todos nuestros oyentes! |
| Carmen: | Abriremos el segmento de repaso de la actualidad comentando la adopción, por parte del Consejo de Seguridad de la ONU, del plan de paz del presidente Donald Trump para Gaza. Después, discutiremos la considerable brecha salarial de género que todavía existe en muchos países de la UE. En la sección de ciencia, discutiremos un estudio que presenta una técnica revolucionaria que combina escáneres cerebrales con inteligencia artificial para convertir imágenes mentales en frases descriptivas. Este método para crear “subtítulos mentales” pretende facilitar la comunicación en personas con dificultades del habla. Y, para acabar, hablaremos de una de las celebraciones más queridas del mundo, que llega cada tercer jueves de noviembre: el Beaujolais Nouveau. |
| Guillermo: | Le Beaujolais Nouveau est arrivé! |
| Carmen: | ¡Un acontecimiento que llevamos esperando todo el año! |
| Guillermo: | ¡Esperando apasionadamente, Carmen! |
| Carmen: | ¡Por supuesto! Pero tengamos un poco más de paciencia, y acabemos la presentación. |
| Guillermo: | El resto del episodio de hoy lo dedicaremos a la lengua y la cultura españolas. La primera conversación incluirá ejemplos del tema de gramática de la semana, los verbos Pedir y Preguntar. En esta conversación hablaremos de cómo podemos visitar los museos más importantes de España. En la mayoría de ellos, existen exposiciones permanentes y temporales. Pero también ofrecen una diversidad de temas muy interesantes en exposiciones temáticas, interdisciplinarias o documentales. ¡Incluso podemos realizar visitas virtuales! Y, en nuestra última conversación, aprenderemos a usar una nueva expresión española, Santa Rita, Rita, lo que se da no se quita. La usaremos para hablar de un acuerdo matrimonial ocurrido en el siglo XI. ¡Se hizo muy famoso por las desavenencias que tuvo! El matrimonio terminó en divorcio. Los esposos pelearon por las propiedades. Incluso desencadenó guerras internas entre los dos reinos. |
| Carmen: | Y, dicho esto… ¡que se abra el telón! |
El lunes, el Consejo de Seguridad de la ONU adoptó el plan de paz del presidente Donald Trump para Gaza. El plan fue aprobado de forma abrumadora, en una victoria diplomática clave para EE. UU. La resolución incluye algunos elementos del plan, como la formación de una Fuerza Internacional de Estabilización (FIE) para supervisar la seguridad de Gaza tras la retirada de Israel.
13 países votaron a favor del plan, mientras que Rusia y China se abstuvieron. Entre quienes votaron a favor, muchos resaltaron la necesidad de que haya un mayor compromiso con la creación de un Estado palestino, y el papel que debe jugar la Autoridad Palestina en la reconstrucción de Gaza. Hamas rechazó la resolución, argumentando que no satisfacía demandas palestinas fundamentales, y asegurando que promueve los objetivos israelíes.
La resolución crea un Consejo de Paz, dirigido por Trump, para gestionar el gobierno
A pesar de los avances, la UE todavía sufre el problema de una considerable brecha salarial de género
Las mujeres de la Unión Europea ganan, en promedio, 0,88 euros por cada euro que ganan los hombres, lo cual pone de manifiesto la existencia de una pertinaz brecha salarial de género. El “Día de la Paga Equitativa”, celebrado el 17 de noviembre, ilustra esta diferencia. Esta fecha simbólica representa el momento en el cual las mujeres comienzan a trabajar gratis hasta el fin de año.
A pesar de una reducción del 4 % de la brecha salarial durante la pasada década, los avances son lentos. Aproximadamente un 24 % de la brecha es atribuida a la mayor presencia de las mujeres en sectores con sueldos bajos, como el cuidado de personas y la educación. Para reducir esta brecha, la Directiva de Transparencia Salarial de 2023 obliga a las empresas a hacer pública la información relativa a los salarios, y a abordar brechas salariales de género superiores al 5 %.
Al ocupar las mujeres menos del 10 % d
El 5 de noviembre, la revista Science Advances publicó un estudio que describe una revolucionaria técnica que combina escáneres cerebrales e inteligencia artificial para traducir imágenes mentales, convirtiéndolas en frases descriptivas. Este método para producir “subtítulos mentales” persigue facilitar la comunicación en personas con problemas del habla.
Los investigadores analizaron la actividad cerebral de seis participantes, mientras estos miraban 2.180 vídeos sin sonido. Después, los investigadores utilizaron un sistema de IA para emparejar las respuestas neurales con secuencias numéricas derivadas de los subtítulos de los vídeos.
Los expertos reconocen el potencial de esta tecnología para ayudar a quienes padecen dolencias como la afasia o la ELA. Mientras esta tecnología avanza, siguen existiendo, sin embargo, cuestiones éticas relativas a la privacidad y a la necesidad del consenti
Hoy es 20 de noviembre. Para algunos, es una de las celebraciones más queridas. El Beaujolais Nouveau 2025 ya está aquí. El mundo entero, de París a Nueva York, Buenos Aires y Australia, e incluso a la septentrional Islandia, celebra la llegada de la vibrante y afrutada añada de 2025, superior a la de 2024 según la omnipresente IA.
Como es natural, sin embargo, la mayor celebración va a ser en Francia, especialmente en París. Le Pied de Cochon, la legendaria brasserie del distrito de Les Halles, celebra por todo lo alto la llegada del Beaujolais Nouveau 2025 con un evento de 24 horas, que se está llevando a cabo ahora mismo, durante el cual se sirven platos clásicos como el brioche de salchicha de pistacho y las manitas de cerdo a la brasa.
Todos los platos tradicionales se emparejan con la nueva añada de Beaujolais-Villages. Le Pied de Cochon celebra el apreciado vino, y reúne a la poblac
Exposiciones
| Carmen: | Los museos españoles más importantes —como el Museo del Prado, el Reina Sofía, el Thyssen-Bornemisza, el Guggenheim de Bilbao o el Picasso de Málaga— suelen presentar varios tipos de exposiciones. Ofrecen exposiciones permanentes, que son las de las colecciones fijas del museo. Organizan asimismo exposiciones temporales, con temas específicos, que cambian cada pocos meses. Existen también las exposiciones interdisciplinarias, donde se mezcla el arte con otras áreas. A veces proponen exposiciones documentales o de archivo, e incluso programan exposiciones virtuales en el espacio web. |
| Guillermo: | ¡Vaya! ¿Sabías que nuestro amigo Tom me pidió ayer que le acompañara al Museo del Prado? Dice que quiere entender mejor la historia del arte español. |
| Carmen: | ¡Tom siempre pide consejos culturales! Y me alegra, porque eso lo ayuda a conocer más del país. |
| Guillermo: | También me preguntó si había exposiciones temporales interesantes… Así que hoy quería pedirte a ti que me aconsejaras alguna para recomendarle. |
Conjugation
| Present | Imperfect | Indefinite | |
| Yo | pido | pedía | pedí |
| Tú | pides | pedías | pediste |
| Él/Ella/Usted | pide | pedía | pidió |
| Nosotros | pedimos | pedíamos | pedimos |
| Vosotros | pedís | pedíais | pedisteis |
| Ellos/Ellas/Ustedes | piden | pedían | pidieron |
| Present | Imperfect | Indefinite | |
| Yo | pregunto | preguntaba | pregunté |
| Tú | preguntas | preguntabas | preguntaste |
| Él/Ella/Usted | pregunta | preguntaba | preguntó |
| Nosotros | preguntamos | preguntábamos | preguntamos |
| Vosotros | preguntáis | preguntabais | preguntasteis |
| Ellos/Ellas/Ustedes | preguntan | preguntaban | preguntaron |
Special aspects
1. The verb "pedir" is used to ask for something or to ask to someone.Voy a pedirle a Javier un bolígrafo.
I’m going to ask Javier for a pen.
Los alumnos tienen que pedir permiso para ir al baño durante clase.
Students have to ask for permission to go to the bathroom during class.
2. The verb "pedir" is also used to request an object, service or favor.
Pídele la cuenta al camarero.
Ask the waiter for the check.
Mi madre me pidió que le esperara en la boca del metro.
My mom asked me to wait for her at the subway stop.
3. The verb "preguntar" is used to ask questions.
Pregúntale a tu madre si te deja salir hasta tarde esta noche.
Ask your mother if she will let you stay out late tonight.
¡Estamos perdidos! Vamos a preguntar donde estamos a alguien.
We are lost! Let's ask someone where we are.
4. The verb "preguntar" is also used to request information.
Pregunta si se puede fumar en esta área.
Ask if we can smoke in this area.
Ésta es la dirección para la entrevista. Pregunte por el departamento de Recursos Humanos cuando llegue allí.
This is the address for the interview. Ask for the Human Resources department when ou get there.
El Pacto de Unión
| Guillermo: | En la historia de España, los acuerdos matrimoniales entre reyes y nobles eran muy comunes. Los nobles firmaban bodas con arras, una especie de garantía económica. En el siglo XI, es bien conocido el Pacto de Unión, y posterior litigio por las arras, de doña Urraca de León, Galicia y Castilla, con Alfonso I de Aragón. Tras su matrimonio y posterior ruptura, ambos reclamaron propiedades y derechos que habían aportado al casarse. Pero muchos bienes no se devolvieron plenamente, y dieron lugar a guerras internas. |
| Carmen: | Que si una princesa aportaba castillos como arras…; que si un príncipe prometía rentas… Pero, si el matrimonio se torcía, empezaban los “Santa Rita, Rita, lo que se da, no se quita”. |
| Guillermo: | ¡Claro! ¡Doña Urraca y Alfonso I discutieron por tierras como el que pelea por quién se queda el sofá! |
| Carmen: | Para eso están las capitulaciones matrimoniales: unos acuerdos prematrimoniales, o prenupciales, que, en caso de divorcio, separación, nulidad o fallecimiento, deben respetarse. |
Esta expresión es más común oírla entre niños más que entre adultos, aunque se puede utilizar a cualquier edad.
El origen de esta expresión se debe a Santa Rita de Cassia, abogada de los imposibles. Se dice que una doncella que no encontraba el amor, le pidió un novio a Santa Rita. Al cabo de unos días, le surgió un pretendiente a esa doncella pero la relación no duró mucho tiempo. La doncella, decepcionada con Santa Rita, se plantó delante de su estatua y le dijo: "Santa Rita, Rita, lo que se da no se quita" para hacerle saber que si le había dado un novio el cual le había costado tanto encontrar, no era justo que al cabo de unos días se lo quitara.
Una expresión equivalente en inglés sería "you can't take back what you give".
Ejemplo 1:
- ¡Ya no te ajunto! ¡Devuélveme la muñeca que te regalé!- Santa Rita Rita, lo que se da no se quita.
- ¡Que me la devuelvas te digo!
- I don't want to be friends with you anymore! Give me back the doll I gave you!
- You can't take back what you give!
- Give it back, I said!
Ejemplo 2:
Cuando dejé a mi ex novia, ella me pidió que le devolviera todas las cosas que ella me había comprado por mis cumpleaños, Navidad y otras festividades y yo le dije que no, que Santa Rita Rita, lo que se da no se quita.When I left my ex girlfriend, she asked back everything she bought for me on my birthday, Christmas and other holidays and I told her no, that she shouldn't take back what she gave!.
Ejemplo 3:
- Oye, ¿te acuerdas de las dos entradas que te di el mes pasado porque yo no podía ir a ese concierto?- Sí, ¿qué pasa con ellas?
- Pues que ahora sí que puedo ir al concierto y me gustaría que me las devolvieras.
- Ni de broma, Santa Rita Rita, lo que se da no se quita.
- Listen, do you remember the two tickets I gave you last month because I coulnd't make it to that concert?
- Yes, what about them?
- The thing is that now I can go and I would like you to give them back to me.
- No way, you can't take back what you give!.
- Teníamos tanto hambre que más comida.
- Oscar me (indefinido) si me interesaría trabajar con él en su empresa.
- Juan me (indefinido) un favor pero no pude ayudarle.
- (imperative, nosotros+indirect object pronoun) a la profesora si podemos salir a jugar al patio.
- Buenas tardes. Quería (infinitivo) hora con el dentista.
- ¡Te por favor que no me lleves la contraria en público!
- Raúl les (indefinido) dinero a sus padres porque no tenía para pagar el alquiler.
- Vamos a (infinitivo) información sobre la ciudad a la oficina de turismo.
- (imperative, tú+indirect object pronoun) al vecino si nos puede prestar azúcar.
- (imperative, tú+indirect object pronoun) azúcar al vecino, por favor.
- - Yo voy a (infinitive) una clara. ¿Y tú, Ramón?
- Me apetece tomar un mojito. Le voy a (infinitive) al camarero si los hacen. - Ayer llamó a la puerta un señor que (indefinite) por la Sra. Ramos pero ella ya hace años que no vive aquí.
- Cuando nos paró el policía, nos (indefinite) cómo nos llamábamos y nos (indefinite) nuestros D.N.I.s
- ¡Hola Javier! ¡Qué coincidencia! Hace unos minutos le (pres. perfect) a Paco por ti y ahora, de casualidad, te encuentro por la calle.
- Cuando llegues a mi casa, (imperative+ind.object pronoun) las llaves al portero porque yo no llegaré hasta la noche.
A: Mi marido y yo estamos pensando en (infinitivo) un crédito al banco para comprarnos una casa en la playa.
B: ¡Eso es genial! Me encantaría comprarme una casa en la playa...o en la montaña.
A: ¡Es la ilusión de nuestra vida! ¡Siempre hemos querido hacerlo!
B: ¡Pues adelante! Pero, (imperative) bien las condiciones del crédito al banquero porque yo tuve una mala experiencia una vez.
A: ¿Ah sí? ¿Qué pasó?
B: No (indefinido, nosotros) las condiciones y acabamos pagando casi un 30% más de lo que costaba el coche por el que (indefinido, nosotros) el crédito.
A: ¡Un 30%! ¡Eso es mucho dinero! Voy a (infinitivo) las condiciones antes de (infinitivo) el crédito y a estudiarlas en profundidad.
B: ¡Hazlo! ¡Que no te pille por sorpresa!