Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Del dicho al hecho, hay un trecho

31 March 2011

Expression - Episode 107

A grandes males, grandes remedios

24 March 2011

Expression - Episode 106

El agua clara y el chocolate espeso

17 March 2011

Expression - Episode 105

Dar gato por liebre

10 March 2011

Expression - Episode 104

Ser otro cantar

3 March 2011

Expression - Episode 103

Coser y cantar

24 February 2011

Expression - Episode 102

Pagar el pato

16 February 2011

Expression - Episode 101

En boca cerrada no entran moscas

10 February 2011

Expression - Episode 100

No ser moco de pavo

3 February 2011

Expression - Episode 99

Speed 1.0x
/

Ser otro cantar

Jullion: ¿Otra fiesta, Marta?
Marta: Sí, esta va a ser la segunda esta semana. Esta vez van a venir más amigos que a la anterior, pero va a ser otro cantar.
Jullion: ¿Va a ser otro cantar?
Marta: Sí hombre...quiero decir que no será tan complicada como la anterior. Es decir, va a ser más fácil, más cómoda de preparar.
Jullion: Es que la fiesta anterior que hiciste fue muy grande. Cocinaste al menos para veinte personas. Seguro que te sobró mucha comida.
Marta: Muchísima, Jullion. Cociné tres días seguidos. Me pareció que no tendríamos bastante comida…pero no fue así. Comí durante dos semanas seguidas con las sobras de esa fiesta. Además esa fiesta me costó un riñón.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "ser otro cantar" es una expresión que significa que se está tratando de algo distinto. Cuando hay un cambio totalmente diferente a lo que se está haciendo regularmente o cuando algo es muy diferente de otra cosa con la que se compara, se dice que es otro cantar.

El origen de esta expresión es incierto pero muchos dicen que puede tener su origen en los cantos en las liturgias. El salmo forma parte de la liturgia de la palabra que es la palabra de Dios cantada. La Iglesia dice que este debe ser cantado y "nunca ser reemplazado por otro canto". De ahí, al no poder ser reemplazado por otro canto, si una cosa es diferente a otra, se dice que es otro cantar, haciendo referencia al salmo de las liturgias.

Una expresión equivalente en inglés sería "be a horse of another color".

Ejemplo 1:

Si mis padres me dejaran salir hasta tarde sería otro cantar, pero como tengo que estar en casa a medianoche, no puedo ir a esa fiesta.
If my parents let me go out until late that'd be a horse of another color, but since I have to be home at midnight, I can't make it to the party.

Ejemplo 2:

No sé si cambiar de trabajo. Sería otro cantar si encontrara otro trabajo en el cual cobre más y tenga más beneficios.
I don't know if I should change my job. It would be a horse of another color if I found another job in which I got paid more and I had more benefits.

Ejemplo 3:

El nuevo proyecto del ayuntamiento es otro cantar. No tiene nada que ver con el proyecto original que presentaron.
The city hall's new project is a horse of another color. It has nothing to do with the original project they originally presented.