Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Comerse el coco

2 June 2011

Expression - Episode 116

Comer el coco

26 May 2011

Expression - Episode 115

No decir ni pío

19 May 2011

Expression - Episode 114

Morderse la lengua

12 May 2011

Expression - Episode 113

Valer la pena

6 May 2011

Expression - Episode 112

Como la copa de un pino

28 April 2011

Expression - Episode 111

Más vale prevenir que curar

22 April 2011

Expression - Episode 110

Cada dos por tres

14 April 2011

Expression - Episode 109

Los unos por los otros, la casa sin barrer

7 April 2011

Expression - Episode 108

Speed 1.0x
/

Valer la pena

Marta: Hace un par de noches vi una película fantástica por la televisión, Jullion. Pero duró… ¡más de cuatro horas!
Jullion: O sea que, por lo que me cuentas, fuiste a dormir tarde.
Marta: ¡Uf, tardísimo! Pero te aseguro que ¡valió la pena!
Jullion: ¿Valió la pena? Mm…A mí me parece que ir a dormir tarde porque has visto una película de cuatro horas de duración, y tener sueño al día siguiente, nunca vale la pena.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "valer la pena" es una frase hecha que se utiliza para decir que algo es importante o que el trabajo que se le dedica a una cosa está bien empleado y no es una pérdida de tiempo. También se puede aplicar a personas en el sentido de que son personas en las que no se puede confiar o que no merecen dedicarle nuestro tiempo.

Esta expresión también se puede encontrar como "merecer la pena" con el mismo uso y significado.

Uno de los significados del verbo valer es el de ser valioso o útil para algo, debido a sus características. Si algo vale, significa que nos es de gran utilidad. Una de las definiciones de pena es dificultad o trabajo. Entonces, al poner las dos palabras juntas en la misma frase significa que esa dificultad o trabajo es útil para conseguir lo que queremos.

Una expresión equivalente en inglés sería "it was worth it".

Ejemplo 1:

Las entradas para el concierto costaban 300 dólares pero con lo bien que nos lo hemos pasado, ha valido la pena.
The tickets for the concert were $300 but with all the fun we have had, it was worth it.

Ejemplo 2:

No vale la pena que te enfades porque tu equipo de fútbol ha perdido. ¡Es sólo un deporte!
It's not worth it that you get mad because your team lost. It's just a sport!

Ejemplo 3:

¿Realmente vale la pena que te compres otro portátil? ¡Te compraste uno hace dos meses!
Is it really worth it that you buy a new laptop?. You just bought one a couple of months ago!