| María: | Es martes, 27 de marzo de 2018. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! |
| Noé: | ¡Hola a todos! |
| María: | Comenzaremos el programa hablando de la renuncia del presidente Pedro Pablo Kuczynski por un escándalo de corrupción; y de los países que se verán eximidos de los aranceles impuestos por Estados Unidos a las importaciones de acero y aluminio. Hablaremos también de la muerte de José Antonio Abreu, fundador de El Sistema, el programa de instrucción musical de Venezuela; y para finalizar, del baterista de los Beatles, Ringo Starr, quien fue nombrado Caballero del Imperio Británico. |
| Noé: | María, que en paz descanse el maestro Abreu. Su programa cambió la vida de miles de venezolanos. Lo recordaremos por siempre. |
| María: | Así es, Noé. Con la educación musical gratuita que brindó El Sistema, muchos jóvenes de zonas pobres de Venezuela tuvieron y tienen una oportunidad increíble. Pero ya hablaremos de la vida y legado de este hombre. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Hoy estudiaremos el Uso del Imperfecto. Cerraremos la emisión con la frase: “Ojos que no ven, corazón que no siente”. |
| Noé: | Gracias, María. ¿Estás lista para empezar? |
| María: | Sí, Noé. ¡Que se abra el telón! |
El presidente de Perú, Pedro Pablo Kuczynski, renunció el miércoles pasado, en medio de acusaciones de corrupción. Ahora sin inmunidad, podría ir a juicio por haber recibido sobornos de la constructora brasileña Odebrecht, implicada en un enorme escándalo que afecta a políticos de toda América Latina.
El Congreso tenía planeado votar su destitución, pero Kuczynski presentó la renuncia tras la aparición de videos y audios que demuestran que intentó comprar el voto de legisladores de la oposición. El viernes, el Congreso votó ampliamente a favor de aceptar su renuncia.
Lo remplazará el hasta ahora vicepresidente, Martín Vizcarra. Vizcarra asumió el viernes, y buscará completar el mandato de su predecesor, que termina en 2021. En su discurso inaugural, habló de “un nuevo comienzo para Perú” y prometió combatir la corrupción. Llamó a “definir objetivos claros” y a “dejar de lado las diferencias políticas”. Se espera que Vizcarra renueve completamente el gabinete de ministros.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Como parte de su política proteccionista, el presidente Donald Trump anunció semanas atrás que impondría aranceles a la importación de acero y aluminio a Estados Unidos. El jueves, a horas de que la medida entrase en vigencia, un funcionario de Comercio informó en una audiencia del Senado que habría exenciones.
Canadá y México ya habían sido eximidos. A esa lista se unen ahora Argentina, Australia, Brasil, Corea del Sur y la Unión Europea. Estos aliados de Estados Unidos habían considerado a los aranceles como un insulto, amenazando con comenzar una “guerra comercial”. La exención, sin embargo, será solo temporaria.
El arancel de 25% sobre el acero y 10% sobre el aluminio tiene la intención de proteger la industria metalúrgica estadounidense. Los países que más se verán afectados por la decisión son Japón, Rusia y Turquía. Los ministros de finanzas de las principales economías se reunieron durante la semana en Buenos Aires para discutir éste y otros asuntos, como parte de las reuniones del G-20 que este año se llevarán a cabo en Argentina.
Improve your Spanish listening skills
- Having trouble understanding spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
José Antonio Abreu, creador del programa de coros y orquestas juveniles de Venezuela, falleció el sábado a los 78 años. El país ha declarado tres días de luto en su honor.
El presidente Nicolás Maduro apareció en la televisión estatal para decir que estaba “conmovido por la muerte del maestro Abreu”. Otros funcionarios venezolanos también expresaron su aprecio y admiración por el creador de El Sistema, destacando los logros de este programa en todo el mundo. Gustavo Dudamel, quien se formó bajo este programa y ahora es director de la Filarmónica de Los Angeles, envió un mensaje de “eterna gratitud” a su “mentor y padre”.
Abreu creó El Sistema en 1975, como una manera de formar jóvenes para la creación de orquestas. El programa creció hasta convertirse en una red de centros donde los niños aprenden a tocar un instrumento como parte de conjunto. El Sistema cuenta con más de 300 coros y orquestas, ha recibido distinciones de la Real Academia Sueca y la UNESCO, y ha sido replicado en países de todo el mundo.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
A los 77 años, Ringo Starr, ex-baterista de los Beatles, se ha convertido finalmente en “sir”. Se une a su ex-compañero de banda, Sir Paul McCartney, quien fue distinguido hace más de 20 años.
El martes pasado, Starr recibió la orden de caballero del Imperio Británico de manos del príncipe William. El músico, quien reparte su tiempo entre sus casas en Londres, Mónaco y Los Angeles, acudió a la ceremonia en el Palacio de Buckingham acompañado por su esposa, la actriz Barbara Bach. Tras el acto, Starr posó junto a la medalla haciendo la señal de la paz con los dedos.
El baterista regresó a la sede de la monarquía británica tras más de 50 años, ya que en 1965 los Beatles habían recibido la Orden del Imperio Británico de manos de la reina Isabel II. Nacido como Richard Starkey, Starr tuvo una exitosísima carrera como parte de “los cuatro fabulosos”. Hace unos meses lanzó su decimonoveno álbum solista, “Give More Love”, que cuenta con la colaboración de su amigo McCartney.
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| María: | Noé, ¿has oído hablar del Chavín de Huántar? |
| Noé: | Algo he escuchado. Era una cultura que habitaba en un valle de Perú, en medio de los Andes. ¿Hace cuánto de esto? |
| María: | ¡Tres mil años, por lo menos! Por mucho tiempo se pensó que la cultura Chavín había dado origen a otras en la región. Lo más probable es que el Chavín de Huántar fuese en realidad solamente un lugar de peregrinación, dado que tenía una ubicación muy especial. En medio de los Andes, como tú decías, entre una cordillera nevada y otra seca; con pasos montañosos que conducían, hacia el oeste, a la costa, y, hacia el este, a la jungla; muy cerca también se encontraba la confluencia de dos ríos, algo de gran valor espiritual. |
| Noé: | Entonces, ¿era un oráculo? ¿Un centro ceremonial? |
Improve your Spanish listening skills
- Can you read Spanish but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
iba, ibas, iba, íbamos, iban;
era, eras, era, éramos, eran; and
veía, veías, veía, veíamos, veían respectively.
All the other verbs are regular in the imperfect. These are their endings, which replace the endings of the infinitive –ar, er and –ir.
habl–ar: –aba, –abas, –aba, –ábamos, –aban.
com–er: –ía, –ías, –ía, –íamos, –ían.
sent–ir: –ía, –ías, –ía, –íamos, –ían.
Notice that –er and –ir verbs share the exact same endings.
The imperfect is used to narrate habitual or repeated actions that were happening at a certain frame of time in the past without mentioning when they started or when they ended. Therefore, unlike the preterit, the imperfect describes actions, states and conditions whose completion is not seen as an issue. This is the key difference between the uses of the preterit and the imperfect. Whereas the former describes actions which are considered as completely finished, the latter describes actions which lasted for a while but whose ending is not specified. This is a very clear way to distinguish between the uses of these two tenses.
In the same way that the preterit is accompanied by expressions that freeze an action in a specific time in the past (ayer, la semana pasada, hace dos horas, el año pasado, etc.), the imperfect is also accompanied by expressions such as, de niño/a (as a child), de mayor (as an adult), todos los días (every day), mientras (while), siempre (always), which free an action from a specific ending time, and in doing so, such an action remains suspended in the past.
Compare these examples:
Ayer fui a la biblioteca a estudiar. (preterit)
Yesterday I went to the library to study.
De niña, iba a la biblioteca a estudiar. (imperfect)
As a child, I used to go to the library to study.
El sábado pasado comí en casa de mis abuelos. (preterit)
Last Saturday I had lunch at my grandparents’.
Todos los sábados comía en casa de mis abuelos. (imperfect)
Every Saturday I had lunch at my grandparents’.
La semana pasada trabajé sesenta horas. (preterit)
Last week I worked sixty hours.
De joven, yo trabajaba en una librería todos los sábados. (imperfect)
As a young man, I worked at a bookstore.
Anoche mi hermano lavó los platos. (preterit)
Last night my brother washed the dishes.
De joven, mi hermano siempre lavaba los platos. (imperfect)
As a young man, my brother would always wash the dishes.
Este fin de semana, leí una novela de quinientas páginas. (preterit)
This weekend, I read a five hundred-page novel.
De adolescente, siempre empezaba muchas novelas, pero nunca terminaba ninguna. (imperfect)
As a teenager, I began a lot of novels, but I never finished any.
El domingo, jugué al fútbol con mis amigos. (preterit)
On Sunday, I played soccer with my friends.
De niño, siempre jugaba al fútbol con mis amigos. (imperfect)
As a kid, I would always play soccer with my friends.
Ayer por la noche vi una película. (preterit)
Yesterday evening I watched a movie.
Todos los domingos veía una película con mis padres. (imperfect)
On Sundays I used to watch a movie with my parents.
| Noé: | Ya sé lo que me vas a decir, María; que mi opinión es parcial, sesgada. ¡Pero realmente pienso que México tiene una de las mejores cocinas del mundo! |
| María: | No lo niego. Así lo sientes tú, y sobre gustos no hay nada escrito. |
| Noé: | Pues bien, la primera pregunta que la gente me hace es: ¿qué región del país tiene la mejor gastronomía? La respuesta es fácil: la Ciudad de México. Simplemente porque allí puedes encontrar todas las comidas regionales. |
| María: | Tiene sentido. Las capitales suelen tener esa ventaja: son el centro de constantes inmigraciones internas, y todas las regiones de un país, con sus comidas particulares, se ven de alguna manera representadas. La contra es que, en vez de disfrutar de un platillo en su lugar de origen, lo haces en el medio de una urbe, con su gente y sus coches y ruidos... |
| Noé: | ¡Ah, eso sí! Si viajas a la Ciudad de México pensando ya en los atascamientos de tráfico, los bocinazos y los viajes en metro como una sardina, la pasarás mal. Pero si te relajas y te olvidas de todo eso, y te dejas guiar por tu estómago, entonces te irá mucho mejor. |
| María: | Ojos que no ven, corazón que no siente. |
| Noé: | Exactamente. |
| María: | ¿Y qué me puedes recomendar en este paraíso gastronómico? He estado allí, pero es verdad que uno se pierde entre tantas opciones. |
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El significado y uso de esta frase se remonta a una idea muy simple: lo que desconoces no te puede hacer sufrir. Si ocurre una tragedia, quien no se entere del evento no tiene la oportunidad de reaccionar emocionalmente; en otras palabras, el corazón no puede sentir. En estos casos, hay quienes deciden ocultar la verdad de los hechos para evitar causarle sufrimiento a alguien más.
Cuando algo no está a la vista es normal que con el tiempo dejemos de pensar en el. Por lo tanto “Ojos que no ven, corazón que no siente” también sirve para decir que ignoramos las cosas que nos causan angustia.
Una frase equivalente en inglés sería: “Out of sight, out of mind”. Otras frases que significan lo mismo son: “What you don’t know, won’t hurt you” o “What the eyes don’t see, the heart does not grieve”.
Ejemplo 1:
Hoy durante una entrevista de radio un representante de la cruz roja internacional culpó a lo medios de comunicación por la lamentable falta de donaciones al fondo de auxilio para las víctimas de esta terrible sequía. Criticó en particular la ausencia de fotógrafos y reporteros en las áreas más afectadas por este desastre. Concluyó su emocional comentario, remarcando: “Ojos que no ven, corazón que no siente”.Today during a radio interview, a representative of the international red cross, blamed the media for the lamentable lack of donations to the reliefe fund for the victims of this terrible drought. He criticized in particular the absence of photographers and reporters in the areas most affected by this disaster. He concluded his emotional commentary, remarking: “Out of sight, out of mind”.
Ejemplo 2:
- ¿Quieres salir a comer conmigo? Acaban de abrir un nuevo lugar donde preparan una hamburguesa riquísima.- Está bien, te acompaño. Pero yo no como carne, ¿tendrán una opción vegetariana?
- Sí, tienen varias opciones. No sabía que tu eras vegetariana.
- Desde hace varios años. No es algo que anuncio a todo el mundo. Simplemente no puedo soportar pensar en el sufrimiento de los animales.
- Te entiendo, ¡pero me gusta tanto la carne! Por eso trato de no pensar en esas cosas. ¡Ojos que no ven, corazón que no siente!
- Do you want to go eat something with me? They just opened a new place where they make a great hamburger.
- Alright, I’ll come with you. But I don’t eat meat, will they have a vegetarian option?
- Yes, they have several choices. I didn’t know you were a vegetarian.
- For several years. It’s not something that I announce to the whole world. I simply can’t stand thinking about animals suffering.
- I understand, but I enjoy meat so much! That’s why I try not to think about those things. Out of sight, out of mind!
Ejemplo 3:
- Tengo demasiados proyectos por terminar en la oficina, no hay manera de acabar con todos. Estoy tan estresado que prefiero ni mirarlos... Ojos que no ven, corazón que no siente.- I have too many projects at the office; there’s no way to finish all of them. I’m so stressed out that I’d rather not even look at them... Out of sight, out of mind.
- Cuando a la universidad, Alba y yo todas las tardes en un hotel. (ir/trabajar)
- En la escuela, mis compañeros de clase siempre me Chús. (llamar)
- De pequeño, Luisito siempre muchas mentiras. (decir)
- En la víspera de Año Nuevo, mi novio y yo siempre en un restaurante. (cenar)
- Cada año, por Navidad, todos en casa de mis abuelos. (comer)
- Todos los años, mi hermana la maratón de Nueva York. (correr)
- Picasso, de joven, en tertulias artísticas. (participar)
- De joven, Marisa el violín. (tocar)
- De joven, yo siempre en las cafeterías de la ciudad. (estudiar)
- Todos los veranos, mis amigas y yo muchas horas tomando el sol. (pasar)
- Los vendimiadores de mi pueblo siempre de sol a sol. (trabajar)
- De adolescentes, Pedro, Raúl y yo en una banda de rock. (tocar)
- Mi abuelo siempre nos historias muy divertidas. (contar)
- De joven, Roberto mariposas. (coleccionar)
- Cuando eran jóvenes, mis padres a bailar todos los domingos por la tarde. (ir)
- Cada noche, los conquistadores españoles con riquezas sin fin. (soñar)
- Santiago una columna semanal en el periódico de la universidad. (escribir)
- Cuando eran novios, Cristina y Carlos por todo. (discutir)
- De niños, mis hermanos y yo muchas películas. (ver)
- Anamari inglés todas las tardes con una profesora particular. (estudiar)
| abrazarse,
acompañar,
besarse,
cenar,
comer,
correr,
desayunar, despedirse, dormir, estudiar, hablar, invitar, ir, leer, levantarse, llegar, pedalear, preparar, regresar, tener (3), trabajar, viajar, vivir (2) |
La rutina de Carmela cuando iba a la universidad.
Carmela todos los días a las seis de la mañana y media hora en su bicicleta estática. De lunes a viernes a la Facultad de Medicina. Cada mañana en casa, pero siempre en el café de la universidad. Los lunes, miércoles y viernes clase de microbiología, genética y patología molecular. Los martes clase de citología, histología y embriología y los jueves clase de historia, teoría y método de la medicina, y bioética. Por las tardes, después de clase, siempre en la biblioteca de la facultad, a veces sóla y a veces con sus amigos. Por las noches, cuando a casa, con sus padres y después por teléfonoo con su novio. Antes de acostarse, siempre libros de medicina. Carmela con sus padres, pero todos los fines de semana al pueblo de sus abuelos, porque su novio y allí. Los sábados por la mañana muy temprano siempre juntos por la parte vieja del pueblo y luego juntos la comida. Los sábados por la tarde a sus amigos para conversar. Los domingos hasta las diez de la mañana y por las tardes, Carmela a la ciudad. Su novio siempre la a la estación de tren; , y hasta la próxima semana.