Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

God helps those who help themselves

A dios rogando y con el mazo dando

Get it over with

Al mal paso darle prisa

Where there was fire, ashes remain

Donde hubo fuego, cenizas quedan

To tie up loose ends

Atar cabos sueltos

To move heaven and earth

Mover cielo y tierra

One nail drives out another

Un clavo saca otro clavo

No pain, no gain

El que quiere celeste, que le cueste

The straw that broke the camels back

La gota que derramó el vaso

Eventually, you get what you deserve

A cada cochino le llega su sábado

To change horses in midstream

Cambiar de caballo en medio del río

Keep it up

Si así llueve, que no escampe

To come to blows

Irse a los guantes

A cada cochino le llega su sábado

aa
AA
La expresión “A cada cochino le llega su sábado” se usa para decir que a todos les llegará la hora de ser juzgados por sus fechorías. Aquellos que hayan actuado mal, eventualmente deberán pagar por sus actos. La frase alude especialmente a las personas malvadas o mal intencionadas, con la confianza de que algún día tendrán su merecido. Encierra una vieja idea de destino y castigo; la idea de que los malos actos nunca quedan impunes. Mucha gente hoy en día no estaría de acuerdo con esto, argumentando que la vida es injusta y que no todo el que ha obrado mal recibe su merecido. Porque... todos conocemos algunos cochinos a los que aún no les ha llegado su sábado.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.