“Al tanto” es una de esas frases que repetimos habitualmente en español, sin entender que, al intentar traducirla literalmente, pierde todo sentido. ¿Qué es “estar/mantener/poner al tanto”? Puede ser varias cosas, como veremos a continuación. Pero, ¿qué significa la palabra “tanto” que utilizamos en esta frase? Eso es más difícil de responder, ya que “tanto” tiene muchas definiciones, ya sea como sustantivo, adjetivo o como adverbio.

Judge as you would be judged
Con la vara que midas, serás medido

Take the bitter with the sweet
Si quieres al perro, acepta las pulgas

To give someone a taste of their own medicine
Pagar con la misma moneda

Water under the bridge
Lo pasado, pisado

Settle a score
Saldar cuentas

Bury the hatchet
Echar pelillos a la mar

To go against the grain
Nadar contra la corriente

To have an ax to grind
No dar puntada sin hilo

To find middle ground
Ni calvo ni con dos pelucas

Aye aye captain!
Donde manda capitán, no manda marinero

Keep someone posted
Al tanto