Screen width of at least 320px is required!

Through thick and thin

¡Contigo pan y cebolla!

To split hairs

Buscar los tres pies al gato

Better safe than sorry

Más vale prevenir que curar

Desperate times call for desperate measures

A grandes males, grandes remedios

To play by the book

El agua clara y el chocolate espeso

To be a Jack of all trades

Ser un todoterreno

You scratch my back and I'll scratch yours

¡Hoy por ti, mañana por mí!

To kill two birds with one stone

Matar dos pájaros de un tiro

To grab the bull by the horns

Coger el toro por los cuernos

Doing work you enjoy isn't a chore

Sarna con gusto, no pica

The early bird doesn't always catch the worm

No por Mucho Madrugar, Amanece Más Temprano

The early bird catches the worm

A quien madruga, Dios le ayuda

To help out

Echar un cable

To have connections

Ser o estar enchufado

Haste makes waste

Vísteme despacio que tengo prisa

To make a mountain out of a molehill

Ahogarse en un vaso de agua

Rome wasn't built in a day

No se ganó Zamora en una hora

No worries, you'll find it!

Lo que no se comen los ratones, sale por los rincones

No gimmicks, no tricks

Sin trampa ni cartón

To handle things tactfully

Tener mano izquierda

To be useless

Ser un cero a la izquierda

To backslide

Volver a las andadas

Slow but steady

Sin prisa pero sin pausa

Echar un cable

Marta: Se ha escrito mucho de la relación entre el poeta andaluz Federico García Lorca y el pintor catalán Salvador Dalí. Además de vez en cuando aparecen nuevos datos, nuevas pruebas, nuevas especulaciones. ¡Hay tanto por decir!
Nicolás: Su relación personal fue realmente especial. ¡Y no digamos su relación profesional! Yo creo que Dalí echó un cable a Lorca y Lorca le echó un cable a Dalí.
Marta: ¿Tú crees que se echaron un cable? Mm… Yo creo que a veces fue todo lo contrario.
Nicolás: Sus mejores momentos fueron en los años 20 en la Residencia de Estudiantes de Madrid, antes de que Dalí fuera a París y Lorca fuera a Nueva York.
Marta: Cierto, allí esos dos artistas recibieron sus primeros conocimientos del cubismo y futurismo. La residencia capitalizaba la asimilación de los movimientos artísticos y literarios de la vanguardia europea.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.