Screen width of at least 320px is required!
Loading...

Manos a la obra

Carolina: ¿Puedes ayudarme a traducir este correo electrónico, Alberto? Lo recibí ayer y no entiendo del todo lo que me dicen. Esta parte de aquí, al final del correo.
Alberto: Claro que sí. Venga, ¡manos a la obra! Vamos a traducirlo. ¿Está en francés? A verAnda, pero si esto es gallego.
Carolina: Por eso te lo he pedido. Tu abuela era de Galicia, ¿no? Y tú hablas un poco el gallego.
Alberto: Muy poco. Lo hablaba cuando era pequeño con mis abuelos de Santiago de Compostela. Ahora ya no lo hablo tanto pero… manos a la obra, vamos a traducir este correo.
Carolina: ¡Manos a la obra! El correo es del ayuntamiento del Padrón, en Galicia.
Alberto: Ya veo, creo que… Tú tocas el saxofón, ¿no? Te están invitando a tocar el saxo para las fiestas de Navidad en la parroquia de Iría Flavia.
Carolina: ¿Iría Flavia? ¿Iría Flavia está en Padrón?

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.