Esta expresión es muy gráfica por sí misma. Si alguien intenta pedir la luna, ya sabe que es algo que es imposible de conseguir porque la luna es un cuerpo celeste que es el único satélite natural de la Tierra y está fuera del alcance de una persona.
Esta expresión significa lo mismo que una expresión que ya hemos visto en un capítulo anterior "pedir peras al olmo". Ambas son intercambiables y ambas significan pedir algo que es imposible.
Una expresión equivalente en inglés sería "to ask for the impossible".
Ejemplo 1:
El profesor nos ha pedido que hagamos un trabajo en grupo, uno individual, estudiar para el examen y hacer prácticas para el laboratorio. Sería más fácil pedir la luna.The professor has asked us to do a group assignment, an individual assignment, study for the test and to do the lab reports. He's asking for the impossible.
Ejemplo 2:
Ya sé que es casi como pedir la luna pero necesito 2.000 euros para mañana o me echarán del piso. ¿Qué puedo hacer?I know I'm asking for the impossible but I need 2,000 euros by tomorrow or I will be evicted. What can I do?
Ejemplo 3:
Pedirle un aumento de sueldo al jefe es como pedir la luna.Asking the boss for a raise is asking for the impossible.