Esta expresión es una versión simple de la expresión completa, "de lunes a martes, poco se llevan las artes". Con el paso del tiempo, esta expresión perdió la segunda parte de la frase convirtiéndose en sólo una expresión sencilla.
Una expresión equivalente en inglés sería "six of one, half a dozen of the other".
Ejemplo 1:
Cuando estábamos en lo alto de la Torre de Pisa, mi amiga me dijo "mira qué bonita se ve la ciudad desde aquí" y yo le respondí "de lunes a martes, todas las ciudades parecen iguales vistas desde lo alto".When we were at the top of the Tower of Pisa, my friend told me "look how beautiful the city looks form up here" and I said to her "six of one, half a dozen of the other, all the cities look alike looking at them from above."
Ejemplo 2:
- ¿Te gusta esta camisa azul? ¿O te gusta más la verde?- Pues no sé, yo las veo igual...de lunes a martes.
- Do you like this blue shirt? Or do you like the green one better?
- I don't know, I think they look alike...six of one, half a dozen of the other.