| María: | Si quisiéramos encontrar una de cal y una de arena en la trata de esclavos durante los tiempos de la colonia en América Latina, el lado positivo sería el legado afro que nos quedó. Un ejemplo clarísimo es Cartagena, ciudad colombiana que fue uno de los grandes puertos para la llegada de esclavos africanos durante tres siglos. Uno se para en la Plaza de los Coches hoy y disfruta de su comida y su gente, pero no puede evitar pensar que un millón de personas fueron vendidas ahí en un mercado, como si fueran mercancía. Una de cal y una de arena. ¿Y hay acaso una representación más clara de esto que las palenqueras? Estas mujeres afrodescendientes recorren la ciudad con sus coloridos vestidos y turbantes, vendiendo frutas tropicales en palanganas sobre sus cabezas. Llegan todos los días de San Basilio de Palenque, conocido como “el primer pueblo libre de América”. San Basilio y sus palenqueras son un símbolo de resistencia, pero también un recordatorio de un pasado complejo. |
| Jesús: | María, ¿es cierto que San Basilio fue el primer pueblo libre de esclavitud en toda la región? |
| María: | Creo que Yanga, en México, fue reconocido por la Corona Española antes. La importancia de San Basilio de Palenque está realmente en su ejemplo de resistencia. Sus primeros habitantes fueron esclavos fugitivos que decidieron fundar su propia comunidad a una hora de Cartagena. La comunidad fue creciendo y hoy viven allí unos cuatro mil residentes. Día a día, se esfuerzan por mantener vivas sus tradiciones. Dicen que es como una pequeña África en Colombia, aunque en realidad es más bien un sincretismo. Eso se puede ver en su música y en el idioma que hablan. |
To play dumb
Hacerse el loco
All bark and no bite
El perro que ladra no muerde
To have your head in the clouds
Estar en la luna
There are two sides to every coin
Las dos caras de la moneda
A wolf in sheep's clothing
Lobo con piel de cordero
Looks can be deceiving
Las apariencias engañan
A little bird told me
Me lo contó un pajarito
Separate the wheat from the chaff
Separar la paja del trigo
Compare apples to oranges
Comparar papas con camotes
An eye for an eye
Ojo por ojo, diente por diente
To live in a bubble / under a rock
Vivir en una burbuja
Put all your eggs in one basket
Poner todos los huevos en una sola canasta
To bury your head in the sand
Enterrar la cabeza como el avestruz
If the shoe fits
Si te queda el saco, póntelo
To put lipstick on a pig
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda
Don't muddy the waters
No aclares que oscurece
To not even hold a candle to
No llegar a los talones
Take the good with the bad
Una de cal y una de arena
To wipe off the face of the Earth
Borrar del mapa
To be riddled with holes
Hacer agua
Una de cal y una de arena - to take the good with the bad
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts