| Jesús: | Nunca entendí por qué en América Latina seguimos contándole a los niños esa historia del Ratón Pérez. En otras partes del mundo tienen un hada que deja dinero a los pequeños cuando se les cae un diente de leche. Pero a nosotros se nos ocurrió que era mejor un ratón que viene a tu habitación por la noche y se lleva tu diente caído. Cuando era pequeño, un primo que era unos años mayor siempre me quería asustar y me decía que, si me portaba mal, el ratón no me dejaría dinero y se encargaría de que no me creciese un diente nuevo. Por supuesto que el perro que ladra no muerde y nunca creí mucho en lo que me decía. Pero sí me parece que la idea de un Ratón de los Dientes no es muy agradable. |
| María: | ¿No será que le tienes fobia a los ratones, Jesús? |
| Jesús: | No, para nada. Pero, ¿quién quiere que se suba un ratón a su cama mientras duerme? Podría morderte. |
| María: | Un ratón no va a morderte, Jesús... |
| Jesús: | ¿Cómo lo sabes? Los ratones también atacan si se ven en peligro. |
| María: | Como muchos otros animales, podría tratar de intimidarte. Pero el perro que ladra no muerde. |
| Jesús: | Me sigue pareciendo mejor la idea de un hada... |
| María: | Creo que eres la primera persona que escucho quejarse del Ratoncito Pérez. Es una figura amada por todos en Hispanoamérica. Ya en el siglo XIX, el personaje aparecía en varios textos y en un cuento del jesuita español Luis Coloma. Desde entonces, el mito ha ido cambiando y adaptándose. Algunos dicen que deja dinero para ayudar a los niños pobres, otros que su sueño es construir un castillo de dientes. |
To play dumb
Hacerse el loco
All bark and no bite
El perro que ladra no muerde
To have your head in the clouds
Estar en la luna
There are two sides to every coin
Las dos caras de la moneda
A wolf in sheep's clothing
Lobo con piel de cordero
Looks can be deceiving
Las apariencias engañan
A little bird told me
Me lo contó un pajarito
Separate the wheat from the chaff
Separar la paja del trigo
Compare apples to oranges
Comparar papas con camotes
An eye for an eye
Ojo por ojo, diente por diente
To live in a bubble / under a rock
Vivir en una burbuja
Put all your eggs in one basket
Poner todos los huevos en una sola canasta
To bury your head in the sand
Enterrar la cabeza como el avestruz
If the shoe fits
Si te queda el saco, póntelo
To put lipstick on a pig
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda
Don't muddy the waters
No aclares que oscurece
To not even hold a candle to
No llegar a los talones
Take the good with the bad
Una de cal y una de arena
To wipe off the face of the Earth
Borrar del mapa
To be riddled with holes
Hacer agua
El perro que ladra no muerde – All bark and no bite
Improve your Spanish listening skills
- Can you read Spanish but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts