María: | Noé, ¿preferirías ser un gran artista o pasar el tiempo rodeado de algunos de los más grandes artistas? |
Noé: | ¿Qué pregunta es ésa, María? Son papas y camotes. |
María: | Sí, es una pregunta extraña. Pero estaba pensando en Luchita Hurtado, una pintora extraordinaria que toda su vida vivió a la sombra de otros artistas. Recién a los 98 años de edad tuvo su primera exposición en solitario en una galería pública. |

To play dumb
Hacerse el loco

All bark and no bite
El perro que ladra no muerde

To have your head in the clouds
Estar en la luna

There are two sides to every coin
Las dos caras de la moneda

A wolf in sheep's clothing
Lobo con piel de cordero

Looks can be deceiving
Las apariencias engañan

A little bird told me
Me lo contó un pajarito

Separate the wheat from the chaff
Separar la paja del trigo

Compare apples to oranges
Comparar papas con camotes

An eye for an eye
Ojo por ojo, diente por diente

To live in a bubble / under a rock
Vivir en una burbuja

Put all your eggs in one basket
Poner todos los huevos en una sola canasta

To bury your head in the sand
Enterrar la cabeza como el avestruz

If the shoe fits
Si te queda el saco, póntelo

To put lipstick on a pig
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda

Don't muddy the waters
No aclares que oscurece

To not even hold a candle to
No llegar a los talones

Take the good with the bad
Una de cal y una de arena

To wipe off the face of the Earth
Borrar del mapa

To be riddled with holes
Hacer agua