Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Catch-22

El pez que se muerde la cola

That's another story

Ser otro cantar

It's not to be taken lightly

No ser moco de pavo

By the skin of your teeth

El canto de un duro

To be the black sheep

Ser la oveja negra

Like father, like son

De tal palo, tal astilla

Willy nilly

A troche y moche

Birds of a feather flock together

Dios los cria y ellos se juntan

Between one thing and another

Entre pitos y flautas

It's the same everywhere

¡Aquí se cuecen habas!

To turn as red as a beet

¡Ponerse rojo/a como un tomate!

To stick out like a sore thumb

Cantar como una almeja

To make someone jealous

Poner los dientes largos

Never mind the quality, feel the width!

Burro grande ande o no ande

To have something on the tip of your tongue

Tener algo en la punta de la lengua

To beat around the bush

Marear la perdiz

The bark is worse than the bite

Perro ladrador, poco mordedor

To beat around the bush

Ir/Andar(se) por las ramas

To arouse suspicion

Dar mala espina

Rumor has it

Malas lenguas

Cortar el bacalao

aa
AA
The common expression cortar el bacalao, literalmente to cut the cod, means to rule or lead in a group and have the last word in important decisions and situations. This expression is used in all kinds of contexts, namely, work, family, relationships.

En temas económicos, en mi casa, la persona que corta el bacalao es mi madre.

En la fábrica donde yo trabajo, el jefe es sólo un símbolo porque la persona que realmente corta el bacalao es su madre.

Mi amigo Diego tiene la necesidad patológica de "cortar el bacalao". Le encanta mandar, controlar, dar órdenes y tomar las decsiones. Ahora es el jefe de su propia empresa.

Raquel y Manuel nunca discuten. Manuel sabe que Raquel es feliz cortando el bacalao y él es feliz si ella es feliz.

Tu despido es injusto, pero en el departamento de ventas, Alicia es la que corta el bacalao y no le caes bien.

Maite, yo no tengo ningún problema en prestarte $500, tú eres mi mejor amiga, pero mi marido ha dicho que "ni hablar"… Y tú ya sabes quién corta el bacalao en esta casa. Lo siento mucho.

De los tres candidatos para el puesto de peluquero, tú eres el más cualificado, pero yo no corto el bacalao en este negocio, y, desafortunadamente, no puedo contratarte.

El origen de esta expresión proviene de varios contextos. Las tiendas donde vendían bacalao seco es uno de ellos. En esas tiendas, sólo cortaban el bacalao los empleados más diestros porque era necesaria una habilidad especial y mucha práctica para manejar un cuchillo muy grande y afilado y hacer un corte perfecto. Esta habilidad especial separaba a estos empleados de aquellos que todavía no sabían cómo cortar el bacalao y por eso tenían más prestigio dentro del grupo.

Otro contexto es la familia a la hora de comer o a la hora de cenar. Antiguamente, la persona que servía la comida en los hogares era el cabeza de familia. Esta persona era el padre, la persona con más autoridad dentro de la familia. Esta costumbre de repartir la comida y cortar el bacalao en trozos pequeños para los miembros de la familia con el tiempo adoptó el significado de tener poder y autoridad dentro de un grupo.

Esta actividad de cortar el bacalao se asoció con la idea de autoridad.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.