Screen width of at least 320px is required!
Loading...

El pez que se muerde la cola, el perro que se persigue la cola y otros círculos viciosos

Cinta: Lucas, ¿qué te sugiere la expresión "el pez que se muerde la cola"?
Lucas: Hmmm, déjame pensar... Bueno, literalmente es the fish that bites its own tail... En inglés tenemos la expresión: the dog that chases its own tail...
Cinta: Oh, el perro que se persigue la cola... Hmm... interesante, pero creo que el pez que se muerde la cola y el perro que se persigue la cola son expresiones diferentes. En el caso de "el perro que se persigue la cola", la imagen es la de dar vueltas y vueltas a un problema sin encontrar una solución. Por eso, el perro se persigue la cola, pero nunca la atrapa, es decir, el problema nunca se resuelve. Pero, "el pez que se muerde la cola", es una metáfora que representa una situación sin salida. La boca del pez está mordiendo la cola y por eso el pez está atrapado y no puede moverse.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.