Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Catch-22

El pez que se muerde la cola

That's another story

Ser otro cantar

It's not to be taken lightly

No ser moco de pavo

By the skin of your teeth

El canto de un duro

To be the black sheep

Ser la oveja negra

Like father, like son

De tal palo, tal astilla

Willy nilly

A troche y moche

Birds of a feather flock together

Dios los cria y ellos se juntan

Between one thing and another

Entre pitos y flautas

It's the same everywhere

¡Aquí se cuecen habas!

To turn as red as a beet

¡Ponerse rojo/a como un tomate!

To stick out like a sore thumb

Cantar como una almeja

To make someone jealous

Poner los dientes largos

Never mind the quality, feel the width!

Burro grande ande o no ande

To have something on the tip of your tongue

Tener algo en la punta de la lengua

To beat around the bush

Marear la perdiz

The bark is worse than the bite

Perro ladrador, poco mordedor

To beat around the bush

Ir/Andar(se) por las ramas

To arouse suspicion

Dar mala espina

Rumor has it

Malas lenguas

Malas lenguasAccording to gossip

aa
AA
La expresión de esta semana “malas lenguas” es una expresión coloquial, relacionada con las críticas y los rumores y se usa para describir a gente cotilla y murmuradora, esos quienes critican, difunden chismes y hablan mal de los demás, ya sea con fundamento o sin él.

Esta expresión se suele usar en combinación con otras frases como “según las malas lenguas”, “las malas lenguas dicen” o “dicen las malas lenguas por ahí”.

El origen de esta expresión es desconocido pero se puede explicar de la siguiente forma. La lengua, el órgano muscular de la boca, sirve para ayudar a pronunciar las palabras, ayuda al habla y a la comunicación oral entre personas, entre otras muchas funciones. Todos sabemos la diferencia entre el bien y el mal, así que las “buenas lenguasserían esas que hablan sin decir nada malo de los demás. Pero por otro lado, las “malas lenguas” son aquellas que no pueden mantener una conversación sin decir algo malo de alguien o propagan rumores sin tener la información correcta, ya sea fruto de su invención o información que obtienen de fuentes no oficiales.

Una expresión equivalente en inglés sería “rumor has it” o “according to gossip”.

Ejemplo 1:

- ¿Qué ha pasado con el señor López? He oído que le han despedido.
- Es cierto. Fue acusado de sexismo y acoso sexual en la oficina.
- El señor López era un bromista y puede ser que alguna vez se pasara de la raya pero no me creo que fuera capaz de hacer una cosa así.
- Su reputación fue arruinada por las malas lenguas. Alguien empezó algún rumor que se le escapó de las manos y la junta directiva se los creyó más que a un miembro muy valioso de la empresa.
- What happened to Mr. Lopez? I heard he was fired.
- It’s true. He was accused of being sexist and sexual harassment in the office.
- Mr. Lopez was always joking and perhaps he could cross the line sometimes but I can’t believe he was capable of doing something like that.
- His reputation was ruined by rumor-mongers. Someone started a rumor that got out of hand and the board of directors believed them more than a very valued member of the company.


Ejemplo 2:

Las malas lenguas decían que nunca podría terminar mi carrera y obtener mi diploma. Pues mira, ¡matrícula de honor y licenciado un semestre antes del tiempo necesario!
Rumor-mongers were saying that I could never finish my degree and get my diploma. And look at me now, graduated with honors and a semester before schedule!

Ejemplo 3:

-Según las malas lenguas, Javier fue al hospital por un problema con las drogas.
- Eso no es verdad. Yo conozco a Javier y sé perfectamente que él sabe que las drogas son muy malas y nunca lo haría.
- A mí me sorprendió oír eso porque Javier ni siquiera bebe alcohol. ¡Es un chico muy sano!
- Yo hablé con su madre ayer y me dijo que había tenido una reacción alérgica a unos antibióticos que le recetó el médico para una infección de garganta. ¡Así que la gente debería callarse si no saben de lo que hablan!
- According to gossip, Javier went to the hospital because a drug problem.
- That’s not true. I know Javier very well and I know for a fact that he knows that drugs are bad for you and he would never do drugs.
- I was surprised to hear that too because Javier doesn’t even drink alcohol. He’s a very healthy guy!
- I talked to his mother yesterday and she told me that he had an allergic reaction to antibiotics his doctor prescribed him for a throat infection. So people should remain silent if they don’t know what they are talking about!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.