Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

How cute!

¡Qué Mono!

Cool!

¿Bacán, Chido, Chévere...? ¿Cómo se dice “cool”?

To each their own

Cada loco con su tema

Beauty is in the eye of the beholder

Todo depende del cristal con que se mire

Home sweet home

Hogar, dulce hogar

My ears are burning!

Pitar los oídos

To be in seventh heaven

Estar en el séptimo cielo

Rub salt in a wound

Poner sal en la herida

Pomp and circumstance

Anunciar con bombos y platillos

All hell breaks loose

Armarse la gorda

Mouthwatering

Hacerse agua la boca

Nothing to write home about

No ser nada del otro mundo

Eat, drink, and be merry

Come y bebe que la vida es breve

A guardian angel

Un dios aparte

Take the good with the bad

Una de cal y una de arena

To make your hair stand on end

Ponerse los pelos de punta

Cry a river

Llorar como una Magdalena

Icing on the cake

La cereza del pastel

Armarse la gorda - all hell broke loose

aa
AA
María: Hace poco hablamos de la increíble cantidad de yuca que consumen los paraguayos. Uno de los productos a base de mandioca más populares es la chipa, conocida como “el pan sagrado”. Obviamente, las fronteras nunca son herméticas, y la chipa se come también en Argentina, Brasil y Uruguay. Pero dile a un paraguayo que este pan no es de ellos ¡y verás cómo se arma la gorda! Y es que, indudablemente, es algo de lo que están muy orgullosos. En 2014, la chipa fue declarada como alimento nacional y cada segundo viernes de agosto se celebra en Paraguay el Día Nacional de la Chipa. ¿Por qué tanta importancia? Porque es una comida que sigue alimentando a la gente todos los días y, a la vez, tiene una gran conexión con el pasado. Pero no solamente con un pasado indígena. La chipa no es ni guaraní ni española, es un “pan mestizo”.
Jesús: ¿Eso quiere decir que, antes de la conquista española, los guaraníes no consumían chipa?
María: Consumían algo diferente, una masa hecha de mandioca rallada que se horneaba envuelta en hojas de banana. Los misioneros jesuitas y franciscanos que llegaron notaron que estos panes duraban mucho y no necesitaban levadura. Y aportaron su granito de arena: huevo, leche y queso.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills