| Jesús: | ¡Órale, María! Siempre quise incorporar esta palabra tan mexicana a mi vocabulario. Me es un poco ajena, es verdad, pero intentaré hacer el esfuerzo. Y para ello, qué mejor que hablar de México. Te tengo una historia de frontera que tal vez no conozcas. Debemos situarnos en la época de la Ley Seca, cuando Estados Unidos prohibió la producción, venta y consumo de alcohol. México y Texas siempre habían intercambiado mercancía. Cuando se definió la frontera y aparecieron los impuestos de importación, también surgió el contrabando. La Ley Seca, comenzada en 1919, ofreció una nueva oportunidad de contrabando: cruzar alcohol fabricado en México a través de la frontera. Así nacieron los tequileros, jóvenes valientes que se aventuraban a cruzar el Río Grande para satisfacer la demanda en el país vecino. Porque, como bien sabemos, el consumo de alcohol estaba prohibido, pero todos seguían bebiendo. |
| María: | Órale, Jesús, qué buen tema. Claro que se seguía consumiendo alcohol en Estados Unidos. Había gente que fabricaba bebidas espirituosas de manera clandestina. Y luego estaban quienes cruzaban a ciudades como Tijuana para tomarse un trago. |
| Jesús: | Exacto. Pero, al menos en los primeros años, contrabandear alcohol por la frontera fue una de las maneras más fáciles. Los mexicanos sabían que tenían una venta garantizada. Solo necesitaban sobrevivir al viaje. |
How cute!
¡Qué Mono!
Cool!
¿Bacán, Chido, Chévere...? ¿Cómo se dice “cool”?
Right on!
Órale
To each their own
Cada loco con su tema
Beauty is in the eye of the beholder
Todo depende del cristal con que se mire
Home sweet home
Hogar, dulce hogar
My ears are burning!
Pitar los oídos
To be in seventh heaven
Estar en el séptimo cielo
Rub salt in a wound
Poner sal en la herida
Pomp and circumstance
Anunciar con bombos y platillos
All hell breaks loose
Armarse la gorda
Mouthwatering
Hacerse agua la boca
Nothing to write home about
No ser nada del otro mundo
Eat, drink, and be merry
Come y bebe que la vida es breve
A guardian angel
Un dios aparte
Take the good with the bad
Una de cal y una de arena
To make your hair stand on end
Ponerse los pelos de punta
Can't stand the sight of someone
No ver ni en pintura
Cry a river
Llorar como una Magdalena
Icing on the cake
La cereza del pastel
Órale – Right on
Improve your Spanish listening skills
- Having trouble understanding spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts